Skip to content
LANGUAGES
English
German
Spanish
French
Swedish
Dutch
Italian
Portuguese
Welsh
Japanese
About
Blog
Menu
Aesop’s Fables
Tag
Aesop’s Fables
The Ass and his Shadow – ロバと彼の影
The Miller, his Son and the Ass – 粉屋と彼の息子とロバ
The Swallow and the Crow – ツバメとカラス
The Lion, the Ass and the Fox – ライオンとロバとキツネ
The Mole and his Mother – モグラとその母親
The North Wind and the Sun – 北風と太陽
The Young Crab and The Old Crab – 若いカニと年寄りのカニ
The Wolf and the Shepherd – 狼と羊飼い
The Wolf and the Goat – 狼とヤギ
The Wolf and the Ass – 狼とロバ
The Vain Jackdaw and his borrowed feathers – 自惚れたカラスと借り物の羽根
The Two Pots – 二つの壺
The two Cocks and the Eagle – 2匹の雄鶏とワシ
The Travellers and the Sea – 旅人と海
The Travellers and the Purse – 旅人と財布
The Tortoise and the Ducks – カメとカモ
The Spendthrift and the Swallow – 浪費家とツバメ
The Sick Stag – 病気の牡鹿
The Sheep and the Wolf – 羊とオオカミ
The Serpent and the Eagle – ヘビとワシ
The Peacock’s Tail – クジャクのしっぽ
The Peacock and the Crane – クジャクとツル
The Mule – ラバ
The Monkey and the Dolphin – 猿とイルカ
The Monkey and the Cat – 猿と猫
The Magic Carpet – 魔法の絨毯
The Goose and the Golden Egg – ガチョウと黄金の卵
The Farmer and His Sons – 農夫とその息子達
The Crow and the Swan – カラスと白鳥
The Bundle of Sticks – 棒の束
The Boy who cried Wolf – オオカミが来た
The Ass and the load of Salt – ロバと塩の積荷
The Ass and The Grasshoppers – ロバとキリギリス
Little Red Riding Hood – 赤ずきん
The Hare and the Tortoise – うさぎとカメ
The Crow and the Pitcher – カラスと水差し
The Owl and the Grasshopper – フクロウとキリギリス
The Travellers and the Plane tree – 旅人とプラタナスの木
The Lion and the Mouse – ライオンとネズミ
The Wolf and the Crane – オオカミとツル
The City Mouse and the Country Mouse – 都会のネズミと田舎のネズミ
The Lark and her young ones – 親ヒバリと彼女の子ヒバリ達
The Swallow and the Crow – Y Wennol a’r Gigfran Ddu
The Lion, the Ass and the Fox – Y Llew, yr Asyn a’r Llwynog
The Lion’s Share – Cyfran y Llew
The Mole and his Mother – Y Twrch Daear a’i Fam
The North Wind and the Sun – Gwynt y Gogledd a’r Haul
The Young Crab and The Old Crab – Y Cranc Ifanc a’r Hen Granc
The Wolf and the Shepherd – Y Blaidd a’r Bugail
The Wolf and the Lamb – Y Blaidd a’r Oen
The Wolf and the Goat – Y Blaidd a’r Afr
The Wolf and the Ass – Y Blaidd a’r Asyn
Y Jac-y-do Balch a’i blu sydd wedi’u benthyg
The Two Pots – Y Ddau Bot
The two Cocks and the Eagle – Y ddau Geiliog a’r Eryr
The Travellers and the Sea – Y Teithwyr a’r Môr
The Travellers and the Purse – Y Teithwyr a’r Pwrs
The Tortoise and the Ducks – Y Crwban a’r Hwyaid
The Spendthrift and the Swallow – Y Gwariwr a’r Wennol
The Sick Stag – Y Carw Sal
The Sheep and the Wolf – Y Ddafad a’r Blaidd
The Serpent and the Eagle – Y Sarff a’r Eryr
The Peacock’s Tail – Cynffon y Paun
The Peacock and the Crane – Y Paun a’r Craen
The Mule – Y Mul
The Monkey and the Dolphin – Y Mwnci a’r Dolffin
The Monkey and the Cat – Y Mwnci a’r Gath
The Magic Carpet – Y Carped Hud
The Goose and the Golden Egg – Y Gŵydd a’r Wy Aur
The Farmer and His Sons – Y Ffermwr a’i Feibion
The Crow and the Swan – Y Frân a’r Alarch
The Bundle of Sticks – Bwndel o Ffyn
The Boy who cried Wolf – Y Bachgen a lefodd Blaidd
The Ass in the Lion’s Skin – Yr Asyn yng Nghroen y Llew
The Ass and the load of Salt – Yr Asyn a’r llwyth o Halen
The Ass and The Grasshoppers – Yr Asyn a’r Ceiliogod rhedyn
Mercury and the Woodman – Mercwri a’r Dyn coed
Little Red Riding Hood – Hugan Fach Goch
The Hare and the Tortoise – Yr Ysgyfarnog a’r Crwban
The Fox and the Stork – Y Llwynog a’r Storc
The Crow and the Pitcher – Y Frân a’r Piser
The Owl and the Grasshopper – Y Dylluan a’r Ceiliog rhedyn
The Lion and the Mouse – Y Llew a’r Llygoden
The Travellers and the Plane tree – Y Teithwyr a’r goeden Platanus
The Wolf and the Crane – Y Blaidd a’r Craen
The City Mouse and the Country Mouse – Llygoden y Ddinas a’r Llygoden Wledig
The Ox and the frogs – Yr Ychen a’r brogaod
Il lupo travestito da pecora
Il lupo e la gru
Il cinghiale e la volpe
Le due capre
I viaggiatori e il platano
Il cervo e il suo riflesso
Il bue e il moscerino
Il bue e le rane
Il gufo e la cavalletta
La quercia e le canne
La madre e il lupo
Il Leone e il topo
La lepre e la tartaruga
La lepre e le orecchie
La cavalletta e le formiche
La rana e il topo
La volpe e la cicogna
La volpe e l’uva
La volpe e la capra
La volpe e il corvo
Il Cane e il suo riflesso
Il corvo e il lanciatore
Il gallo e la volpe
Il topo di città e il topo di campagna
Il ragazzo che gridava al lupo
Il ragazzo e le nocciole
Gli uccelli, le bestie e i pipistrelli
L’orso e le api
L’Astrologo
L’asino, la volpe e il leone
L’asino nella pelle del leone
L’asino che porta l’immagine
L’asino e il carico di sale
L’asino e le cavallette
L’asino e il cane
L’asino e il suo padrone
La formica e la colomba
Mettere un campanello intorno al gatto
Mercurio e il Boscaiolo
Maestro Airone e il pesce
O Vento Norte e o Sol
O astrólogo
O Lobo e o Pastor
O lobo e o leão
O lobo e o cão magro
O lobo e a criança
O lobo e a cabra
O lobo e o burro
Os dois galos e a águia
Os viajantes e o mar
A tartaruga e os patos
A ovelha e o lobo
A ovelha e o porco
A Serpente e a Águia
O coelho, a doninha e o gato
Cauda do pavão
O pavão e o guindaste
A mula
O macaco e o golfinho
O macaco e o gato
O Homem e o Leão
O Leão e o asno
O ganso e o ovo de ouro
O pastor e as cabras selvagens
Os sapos que desejavam um rei
A raposa e o leão
O fazendeiro e os seus filhos
Os cães e a raposa
O galo, o cachorro e a raposa
O cachorro e as peles
O Corvo e o Cisne
O gato, o galo e o jovem rato
O Camelo e o Leão
O pacote de varas
A raposa e as uvas
O rato da cidade e o rato do campo
Astrologen
Åsnan, Räven och Lejonet
Åsnan i lejonskinet
Åsnan som bär bilden
Åsnan och saltlasten
Åsnan och hunden
Åsnan och gräshopporna
Åsnan och hans bonde
Gräshoppan och myrorna
Haren och öronen
Myran och duvan
Räven och kråkan
Hunden och hans reflektion
Haren och sköldpaddan
Mamman och vargen
Pojken och hasselnötterna
Vargen i fårens kläder
Grodan och musen
Räven och geten
Tuppen och räven
Hjorten och hans reflektion
Räven och storken
Hägern och fisken
Vildsvinet och räven
De två getterna
Kråken och kannan
Eken och vassen
Ugglan och gräshoppan
Resenärerna och trädet
Oxen och knotet
Lejonet och musen
Vargen och tranan
Räven och druvorna
Stadsmusen och musen från landet
Oxen och grodorna
De bijen, de wespen en de horzel
De leeuwerik en haar jongen
De kat en de oude rat
De ezel en zijn schaduw
De molenaar, zijn zoon en de ezel
de Wolf, het Kid en de Geit
De zwaluw en de raaf
De leeuw, de ezel en de vos
De Leeuw zijn deel
De mol en zijn moeder
De noordenwind en de zon
De wolven en de schapen
de astroloog
De jonge krab en de oude krab
De wolf en de herder
De wolf en de magere hond
De wolf en het kind
De wolf en de geit
De Wolf en de Ezel
De ijdele kauw en zijn geleende veren
De twee potten
De twee hanen en de adelaar
De reizigers en de zee
De reizigers en de portemonnee
De schildpad en de eenden
De slang en de adelaar
De staart van de pauw
De pauw en de kraanvogel
De muis en de wezel
Les abeilles, les guêpes et le frelon
L’alouette et ses petits
Le chat et la vieille souris
L’âne et son ombre
Le meunier, son fils et l’âne
Le loup et le chèvre
L’hirondelle et le corbeau
Le singe et le concours de beauté
Le lion, l’âne et le renard
La part du lion
Le taupe et sa mère
Le vent du nord et le soleil
Les loups et les moutons
L’astrologue
Le jeune crabe et la vieille crabe
Le Wagoner et Hercule
Le Vain choucas
Les deux pots
El Perro y las pieles de cuero
El Perro en el pesebre
El Perro y la ostra
El Perro y la cena de su amo
El Cuervo y el Cisne
El Gallo y la Joya
El Asno, el Zorro y el León
El Asno con la piel de león
El asno que lleva la imagen
El Asno y la carga de sal
El Asno y el Perro faldero
El Asno y los Saltamontes
El Asno y su Amo
El Saltamontes y las Hormigas
Mercurio y el leñador
Caperucita Roja
La Liebre y las Orejas
La Hormiga y la Paloma
El Zorro y la Cuerva
El Perro y su reflejo
La Liebre y la Tortuga
La Liebre y la Tortuga
La Madre y el Lobo
El niño y las avellanas
El Lobo con piel de Oveja
La Rana y el Ratón
El Zorro y la Cabra
El Gallo y el Zorro
El Ciervo y su reflejo
El Zorro y la Cigüeña
Maestra Garza y el Pez
El Jabalí y el Zorro
Las dos Cabras
El Cuervo y el cántaro
El Roble y las Cañas
La Lechuza y el Saltamontes
Los Viajeros y el Árbol de plátano
El Buey y el Mosquito
El León y el Ratón
El lobo y la grulla
El Zorro y las uvas
El Ratón de la ciudad y el Ratón del campo
Poniendo la campana al gato
El Buey y las ranas
A raposa e as uvas
O rato e a doninha
A águia e a gralha
O boi e as rãs
Le renard et les raisins
La souris de la ville et la souris des champs
Le chat et la cloche
De Vos en de druiven
De stadsmuis en de landmuis
De kat
Die Bienen, die Wespen und die Hornisse
Die Lerche und ihre Jungen
Die Katze und die alte Ratte
Der Esel und sein Schatten
Der Müller, sein Sohn und der Esel
Der Wolf, das Kind und die Ziege
Die Schwalbe und der Rabe
Der Affe und der Schönheitswettbewerb
Der Löwe, der Esel und der Fuchs
Der Maulwurf und seine Mutter
Die Wölfe und die Schafe
Die junge Krabbe und die alte Krabbe
Der Wolf und der Hirte
Der Wolf und das gebratene Lamm
Der Wolf und der Löwe
Der Wolf und der magere Hund
Der Wolf und das Lamm
Der Wolf und das Kind
Die zwei Hähne und der Adler
Das Schaf und der Wolf
Das Schaf und das Schwein
Der Hase, das Wiesel und die Katze
Das Maultier
Das Kamel und der Löwe
Das Bündel von Stöcken
Das Wildschwein und der Fuchs
Eine Glocke um die Katze legen
Search
LANGUAGES
English
German
Spanish
French
Swedish
Dutch
Italian
Portuguese
Welsh
Japanese
About
Blog