Expand All   Collapse All

L’asino e il suo padrone

Italian short stories – Learning Italian through English

Aesop’s Fables – L’asino e il suo padrone

 

Once upon a time, there was a farmer who was travelling with his donkey to the market. The market to was at the bottom in the valley and they had to travel all around the mountain to get there.

The Donkey said, “BRAAAAY! BRAAAAY! Dear Master, if we run down the cliff, we can reach the market much faster.”

Translate

C’era una volta un contadino che andava al mercato con il suo asino. Il mercato a era in fondo alla valle e dovevano fare il giro della montagna per arrivarci.

L’asino disse: “BRAAAAY! BRAAAAY! Caro Pastore, se scendiamo dal precipizio, possiamo raggiungere il mercato molto più velocemente”.

 

The Master said, “Yes, but the cliff is steep and we will surely fall down. It is safer if we travel around the mountain.”

The Donkey decided, “Fine. I shall see you in the bottom of the mountain then”.

Translate

Il Pastore disse: “Sì, ma la scogliera è ripida e sicuramente cadremo. È più sicuro se facciamo il giro della montagna».

L’asino decise: “Bene. Allora ti vedrò in fondo alla montagna”.

 

The donkey moved towards the edge of the cliff. The master pulled the donkey back by its tail many times but he would not listen. Finally, the master gave up.

Translate

L’asino si mosse verso il bordo della scogliera. Il padrone tirò più volte indietro l’asino per la coda, ma non volle ascoltare. Alla fine, il pastore si arrese.

 

The Master said, “Ok. It seems that you have to learn the hard way. Go the way you want and see the path it leads you on.”

The Donkey stepped off the cliff and fell down and broke its head.

Translate

Il Pastore disse: “Va bene. Sembra che tu debba imparare nel modo più duro. Vai come vuoi e vedi il percorso su cui ti conduce.”

L’asino scese dalla scogliera e cadde e si ruppe la testa.

 

Moral: They who will not listen to reason but stubbornly go their own way against the friendly advice of those who are wiser than they, are on the road to misfortune.

Translate

Morale: “Coloro che non ascolteranno la ragione ma ostinatamente vanno per la loro strada contro il consiglio amichevole di coloro che sono più saggi di loro, sono sulla strada della sventura”.

 

Hope you had fun learning Italian through short stories 🙂 If so leave a comment!!!

For more languages:

Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German 

Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish

Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian

Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch

Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English

 

About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak Italian confidently using English as a base 🙂 These Italian short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop tales are among the best stories that can be studied on a daily basis.

Leave a Reply