Dual Language Short stories in French – Learning French through English
Aesop’s Fables – Le taupe et sa mère
Once upon a time, there was a happy little family of moles. The moles lived in a small hole under a great oak tree. The moles were very happy.
TranslateIl était une fois une petite famille heureuse de taupes. Les taupes vivaient dans un petit trou sous un grand chêne. Les taupes étaient très heureuses.
Papa mole used to go out every day in search of fresh food for the family. Mama mole used to cook the food and keep the house clean. Baby mole was very young and was very adventurous.
TranslateLe Papa taupe sortait tous les jours à la recherche de nourriture fraîche pour la famille. La Maman taupe cuisinait la nourriture et gardait la maison propre. Le Bébé taupe était très jeune et très aventureux.
Now, the moles are blind animals and cannot see well. They have a great sense of smell and a great sense of taste.
TranslateLes taupes sont des animaux aveugles et ne peuvent pas bien voir. Ils ont un grand sens de l’odorat et un grand sens du goût.
One day, the young mole told his mother, “Mother! Mother! You have always told me that all moles are almost blind but I can see. I am not blind.”
TranslateUn jour, le jeune taupe a dit à sa mère: «Maman! Maman! Vous m’avez toujours dit que tous les taupes sont presque aveugles mais je peux voir. Je ne suis pas aveugle.»
The mother mole sighed. Moles are famous for their sense of smell and sense of taste. But all moles were certainly almost blind. She decided to teach her young son a lesson. She knew that her son should not be conceited.
TranslateLa maman taupe soupira. Les taupes sont réputées pour leur odorat et leur sens du goût. Mais tous les taupes étaient certainement presque aveugles. Elle a décidé de donner une leçon à son jeune fils. Elle savait que son fils ne devait pas être vaniteux.
She said, “Son, close your nose and let’s play a small game.”
Her son closed his nose and said, “Sure, Mother.”
TranslateElle a dit: «Mon fils, ferme ton nez et jouons à un petit jeu.»
Son fils ferma le nez et dit: «Bien sûr, maman.»
Mother mole put a lump of cheese in front of his face and asked him to open his eyes.
“Go on son. Open your eyes wide. Tell me what is in front of you without smelling it.”
TranslateLa maman taupe a mis un morceau de fromage devant lui et elle lui a demandé d’ouvrir les yeux.
«Vas-y mon fils. Ouvres grand les yeux. Dis-moi ce qu’il y a devant toi sans le sentir.»
The son opened his eyes and squinted. It was white and round.
The son said happily, “It is so easy. It is a round white pebble”
TranslateLe fils ouvrit les yeux et plissa les yeux. C’était blanc et rond.
Le fils a dit joyeusement: «C’est si facile. C’est un galet blanc rond »
The mother asked him to open his nose and smell the stone. The son smelled the stone and said, “Oh. It is not a stone. It is cheese.”
TranslateLa mère lui a demandé d’ouvrir son nez et de sentir la pierre. Le fils a senti la pierre et a dit: «Oh. Ce n’est pas une pierre. C’est du fromage.»
Mother Mole said, “Yes my son. You see with your nose and ears while others see with their eyes. That is the only difference. You boasted of having sight but you stopped seeing with your nose as well.”
TranslateLa maman taupe a dit: «Oui mon fils. Tu vois à l’aide de ton nez et tes oreilles tandis que les autres voient avec leurs yeux. C’est la seule différence. Tu t’es vanté d’avoir la vue, mais tu as également arrêté de voir avec ton nez.»
Moral: “Boast of one thing and you will be found lacking in that and a few other things as well.”
TranslateMorale: “Vantez-vous d’une chose et vous vous retrouverez en manque de cela et de quelques autres choses également.”
Hope you had fun learning the French language through short stories 🙂 If so leave a comment!!!
For more languages:
Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German
Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish
Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian
Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch
Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French
Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese
Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English
About: Studying through Dual Language Short stories in French, an immersion technique is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak French confidently using English as a base 🙂
These French short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop’s Fables are among the best stories that can be studied on a daily basis.