Expand All   Collapse All

Eine Glocke um die Katze legen

German short stories – Learning German through English

Aesop’s Fables – Eine Glocke um die Katze legen

Once upon a time, there lived a family of mice in a large house. There was papa mouse with fat belly, mama mouse with her tight hair bun, brother mouse with his long teeth, sister mouse with her curly hair, baby mouse with its small paws, grandpa mouse with his black cane and grandma mouse with her white hair. There were also 10 neighbor mice.

Translate

Es war einmal eine Familie von Mäusen in einem großen Haus. Es gab Papa-Maus mit dickem Bauch, Mama-Maus mit ihrem engen Haarknoten, Bruder-Maus mit seinen langen Zähnen, Schwester-Maus mit ihrem lockigen Haar, Baby-Maus mit seinen kleinen Pfoten, Opa-Maus mit seinem schwarzen Stock und Oma-Maus mit ihren weißen Haaren . Es gab auch 10 Nachbarmäuse.

 

In this house, this family had an enemy, a very mean cat. The cat used to chase the mice all the time. The cat would hiss at the mice. The cat would steal their food. The cat would set up mouse traps. The cat would close the mouse holes. He was a very bad cat to the mice.

Translate

In diesem Haus hatte diese Familie einen Feind, eine sehr gemeine Katze. Die Katze jagte die Mäuse die ganze Zeit. Die Katze würde die Mäuse zischen. Die Katze würde ihr Futter stehlen. Die Katze würde Mausefallen aufstellen. Die Katze würde die Mauselöcher schließen. Für die Mäuse war er eine sehr schlechte Katze.

 

 

One day, the papa mouse called the entire family and all the neighbour mice for a meeting.

Translate

Eines Tages rief die Papa-Maus die ganze Familie und alle Nachbarmäuse zu einem Treffen an.

 

 

“Hello everyone! I hope everyone has had their tea and slice of cheese. Good, let us sit down”

All the mice sat down holding their tea and cheese.

“We need to find a way to stop the cat”, said Mayor mouse.

“Yes. Yes. She is chasing all of us. We need to stop her!”

The mice gave many ideas!

Translate

„Hallo zusammen! Ich hoffe, jeder hat seinen Tee und ein Stück Käse getrunken. Gut, setzen wir uns. “

Alle Mäuse setzten sich und hielten ihren Tee und Käse.

„Wir müssen einen Weg finden, um die Katze aufzuhalten”, sagte Meister-Maus.

„Ja. Ja. Sie jagt uns alle. Wir müssen sie aufhalten! “

Die Mäuse gaben viele Ideen!

 

 

“Let us kick her out of the house”, said brother mouse.

“She is so much bigger than us. How can we do that”, asked Grandpa mouse.

“Yes. Yes. The idea won’t work”, said all the mice together.

“We need another idea!”

Translate

„Lassen wir uns sie aus dem Haus werfen”, sagte Bruder Maus.

„Sie ist so viel größer als wir. Wie können wir das machen?”, Fragte Opa Maus.

„Ja. Ja. Die Idee wird nicht funktionieren “, sagten alle Mäuse zusammen.

„Wir brauchen eine andere Idee!”

 

 

“Let us put her in a cage”, said sister mouse.

“We don’t have a big cage. How can we do that”, asked Grandma Mouse.

“Yes. Yes. The idea won’t work”, said all the mice together.

 “We need another idea!”

Translate

„Lassen wir uns sie in einen Käfig setzen”, sagte Schwester-Maus.

„Wir haben keinen großen Käfig. Wie können wir das machen?”, Fragte Oma Maus.

„Ja. Ja. Die Idee wird nicht funktionieren “, sagten alle Mäuse zusammen.

„Wir brauchen eine andere Idee!”

 

 

“Let us scare her with fireworks”, said neighbour mouse.

“We don’t have so many fireworks. How can we do that”, asked mayor mouse.

“Yes. Yes. The idea won’t work”, said all the mice together.

 “We need another idea!”

Translate

„Lassen wir uns sie mit Feuerwerk erschrecken”, sagte Nachbar-Maus.

„Wir haben nicht so viele Feuerwerke.Wie können wir das machen?”,fragte Meister-Maus.

„Ja. Ja. Die Idee wird nicht funktionieren “, sagten alle Mäuse zusammen.

„Wir brauchen eine andere Idee!”

 

 

“Let us bring a dog and he’ll scare the cat away”, said sister mouse.

“The dog might scare us too”, said the mayor mouse.

“Yes. Yes. The idea won’t work”, said all the mice together.

 “We need another idea!”

Translate

„Lassen wir uns einen Hund mitbringen und er wird die Katze verscheuchen”, sagte die Schwester-Maus.

„Der Hund könnte uns auch Angst machen”, sagte die Meister-Maus.

„Ja. Ja. Die Idee wird nicht funktionieren “, sagten alle Mäuse zusammen.

„Wir brauchen eine andere Idee!”

 

 

They spoke. They talked. Finally baby mouse came up with an idea.

“I have an idea. This will surely work”, baby mouse said loudly.

“What is the idea? What is the idea?” said all the mice together excitedly.

Translate

Sie sprachen. Sie sprachen. Schließlich kam die Baby-Maus auf eine Idee.

„Ich habe eine Idee. Das wird sicher funktionieren “, sagte Baby Mouse laut.

„Was ist die Idee? Was ist die Idee? ” sagten alle Mäuse aufgeregt zusammen.

 

 

Baby mouse looked around excitedly and said “Let us put a bell around the cat.”

“But why put a bell? Oh, I don’t understand”, said baker mouse.

Baby mouse said, “Whenever the cat comes, we can hear the bell. When there is the sound of the bell, we can easily run away.”

Translate

Baby Maus sah sich aufgeregt um und sagte: „Lassen wir uns eine Glocke um die Katze legen.”

„Aber warum eine Glocke setzen? Oh, ich verstehe nicht “, sagte die Bäcker-Maus.

Die kleine Maus sagte: „Immer wenn die Katze kommt, können wir die Glocke hören. Wenn die Glocke ertönt, können wir leicht weglaufen. “

 

 

“That is a wonderful idea” said Mayor Mouse.

“Super Idea!” said Sister Mouse.

“Let us put a bell around the cat”, said all the mice together.

Translate

„Das ist eine wunderbare Idee”, sagte Meister Mouse.

„Super Idee!” sagte Schwester-Maus.

„Lassen wir uns eine Glocke um die Katze legen”, sagten alle Mäuse zusammen.

 

 

“Wait! Wait! There is a problem with this idea.” said Teacher mouse.

“What, teacher mouse? What is the problem?” said all the mice together.

“Who will put a bell around the cat?” she asked.

Translate

„Wartet! Wartet! Bei dieser Idee gibt es ein Problem. “ sagte Lehrer-Maus.

„Was, Lehrer-Maus? Was ist das Problem?” sagten alle Mäuse zusammen.

„Wer wird eine Glocke um die Katze legen?” Er fragte.

 

 

The moral of the story:

It is one thing to say that something should be done, but quite a different matter to do it.

Translate

Die Moral der Geschichte:

Es ist eine Sache zu sagen, dass etwas getan werden sollte, aber eine ganz andere Sache, um es zu tun.

 

 

Hope you had fun learning German through short stories 🙂 If so leave a comment!!!

For more languages:

Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German 

Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish 

Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian 

Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch 

Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French 

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese 

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English

 

About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak German confidently using English as a base 🙂 These German short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop’s Fables are among the best stories that can be studied on a daily basis. 

 

About the Editor
The author of this German dual language short story is a C1 Goethe certified German language expert. He has over 5 years’ experience in teaching German and over 8 years learning. 

He has conducted over 1000 plus hours of classes to over 300 students. In simple words (his words as well as his student’s words), he is AWESOME!!! He can be reached out to at deindeutschlehrer24@gmail.com

He also provides German Language courses for A1, A2 and B1 levels. Below are the details for the same:

Fees for A1, A2 and B1 levels are 120€,140€ and 160€ respectively.

 

One comment

  1. It is awesome and very helpful for learning just if you put the reading option with the stories for correcting the pronunciation.

Leave a Reply