German short stories – Learning German through English
Aesop’s Fables – Das Schaf und das Schwein
There was once a shepherd who was roaming around his farm. The sheep were quietly grazing in the meadow. The shepherd noticed a fat pig roaming around near the sheep. He quickly dived on top of the pig and captured him.
The pig squealed loudly at the top of its voice. The squeals were so loud that the sheep could not graze and they stared at the pig.
“SQUEAAAAAAAL! SQUEAAAAAAAL!”
TranslateEs war einmal ein Hirte, der auf seiner Farm herumstreifte. Die Schafe weideten leise auf der Wiese. Der Hirte bemerkte ein dickes Schwein, das in der Nähe der Schafe herumstreifte. Er tauchte schnell auf das Schwein und nahm ihn gefangen.
Das Schwein quietschte laut. Das Quietschen war so laut, dass die Schafe nicht grasen konnten und sie starrten das Schwein an.
“SQUEAAAAAAAL! SQUEAAAAAAAL! ”
The shepherd did not hurt the pig but the pig made such loud sounds that one would think that it was very hurt. However, despite its loud squeals and moving, the Shepherd tucked the pig under his arm and headed towards the market.
The pig continued to scream, “SQUEAAAAAAAL! SQUEAAAAAAAL!”
TranslateDer Hirte hat das Schwein nicht verletzt, aber das Schwein machte so laute Geräusche, dass man denken würde, dass es sehr verletzt war. Trotz des lauten Quietschens und der Bewegung steckte der Hirte das Schwein unter seinen Arm und ging zum Markt.
Das Schwein schrie weiter: „SQUEAAAAAAAL! SQUEAAAAAAAL! ”
The sheep followed the Shepherd and the pig until the gate of the pasture. They were astonished as well as amused by the behaviour of the pig.
One of the sheep said, “My dear fellow, why do you squeal so loudly. The shepherd is not so evil. Often he catches one of us and carries us off. But we would never make such terrible sounds. We would be ashamed of this.”
“That is all well, but he catches you to take wool. SQUEAL!!!! He catches me to take bacon!”
TranslateDie Schafe folgten dem Hirten und dem Schwein bis zum Tor der Weide. Sie waren sowohl erstaunt als auch amüsiert über das Verhalten des Schweins.
Eines der Schafe sagte: „Mein Lieber, warum quietschst du so laut? Der Hirte ist nicht so böse. Oft fängt er einen von uns und trägt uns weg. Aber wir würden niemals so schreckliche Geräusche machen. Wir würden uns dafür schämen. “
“Das ist schon gut, aber er erwischt dich, um Wolle zu nehmen. QUIETSCHEN!!!! Er erwischt mich, um Speck zu nehmen! “
Hope you had fun learning German through short stories 🙂 If so leave a comment!!!
For more languages:
Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German
Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish
Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian
Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch
Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French
Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese
Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English
About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak German confidently using English as a base 🙂 These German short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop’s Fables are among the best stories that can be studied on a daily basis.
About the Editor
The author of this German dual language short story is a C1 Goethe certified German language expert. He has over 5 years’ experience in teaching German and over 8 years learning.
He has conducted over 1000 plus hours of classes to over 300 students. In simple words (his words as well as his student’s words), he is AWESOME!!! He can be reached out to at deindeutschlehrer24@gmail.com
He also provides German Language courses for A1, A2 and B1 levels. Below are the details for the same:
Fees for A1, A2 and B1 levels are 120€,140€ and 160€ respectively.