Expand All   Collapse All

Les deux pots

French short stories – Learning French through English

Aesop’s Fables – Les deux pots

 

Once upon a time, there were two pots. The first pot was made of brass. He was strong and heavy. The second pot was made of clay. He was brittle and weak.

Translate

Il était une fois deux pots. Le premier pot était en laiton. Il était fort et lourd. Le deuxième pot était en argile. Il était fragile et faible.

 

The brass pot said to the clay pot, “We have never seen the world. Let us both go out and explore the world.”

Translate

Le pot en laiton a dit au pot d’argile: «Nous n’avons jamais vu le monde. Sortons tous les deux et explorons le monde. »

 

The clay pot said, “I too wish to see the world. However, I am made of clay. I am very brittle. If I fall down, I will break into a thousand pieces.”

Translate

Le pot d’argile disait: «Moi aussi, je souhaite voir le monde. Cependant, je suis fait d’argile. Je suis très fragile. Si je tombe, je me briserai en mille morceaux.»

 

The brass pot said, “But I am there to protect you. Don’t worry. I will take good care of you. Nobody will hurt you when I am with you.”

Translate

Le pot en laiton disait: «Mais je suis là pour te protéger. Ne t’inquiète pas. Je prendrai bien soin de toi. Personne ne te fera de mal quand je suis avec toi.»

 

The clay pot said, “No. I am very afraid. I will stay in the house and stay safe.”

Translate

Le pot d’argile disait: «Non. J’ai très peur. Je resterai dans la maison et resterai en sécurité.»

 

The brass pot said, “If you are always afraid, you can never see the world. Trust me. I am strong and I will take care of you”

Translate

Le pot en laiton disait: «Si tu as toujours peur, tu ne peux jamais voir le monde. Crois-moi. Je suis fort et je prendrai soin de toi.»

 

The clay pot agreed and they both moved side by side. They had very small legs and they were bumping into each other. The clay pot began to crack. When they reached the door, the clay pot had cracked badly. He fell down and broke into a thousand pieces.

Translate

Le pot d’argile accepta et ils se déplacèrent tous les deux côte à côte. Ils avaient de très petites jambes et ils se cognaient. Le pot d’argile a commencé à se fissurer. Lorsqu’ils atteignirent la porte, le pot d’argile s’était gravement fissuré. Il est tombé et s’est brisé en mille morceaux.

 

Moral: “Equals make the best friends.”

Translate

Morale: «Les égaux se font les meilleurs amis.»

 

 

Hope you had fun learning the French language through short stories 🙂 If so leave a comment!!!

For more languages:

Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German 

Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish 

Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian 

Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch 

Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French 

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese 

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English

 

About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak French confidently using English as a base 🙂

These French short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop’s Fables are among the best stories that can be studied on a daily basis. 

 

Leave a Reply