Expand All   Collapse All

El Asno y su Amo

Spanish short stories – Learning Spanish through English

Aesop’s  Fables – El Asno y su Amo

 

Once upon a time, there was a farmer who was travelling with his donkey to the market. The market to was at the bottom in the valley and they had to travel all around the mountain to get there.

Translate

Érase una vez, un granjero que viajaba con su asno al mercado. El mercado estaba en la parte inferior del valle y tenían que viajar rodeando la montaña para llegar.

 

The Donkey said, “BRAAAAY! BRAAAAY! Dear Master, if we run down the cliff, we can reach the market much faster.”

Translate

El Asno dijo: “¡BRAAAAY! ¡BRAAAAY! Querido Amo, si corremos por el precipicio, podremos llegar al mercado mucho más rápido.”.

 

The Master said, “Yes, but the cliff is steep and we will surely fall down. It is safer if we travel around the mountain.”

Translate

El Amo dijo: “Sí, pero el acantilado es empinado y seguramente nos caeremos. Es más seguro si viajamos rodeando la montaña.”.

 

The Donkey decided, “Fine. I shall see you in the bottom of the mountain then”.

The donkey moved towards the edge of the cliff. The master pulled the donkey back by its tail many times but he would not listen. Finally, the master gave up.

Translate

El Asno decidió: “Bien. Entonces lo veré al pie de la montaña.”.

El Asno se acercó hacia el borde del acantilado. El Amo tiró del Asno de la cola muchas veces, pero él no quiso escuchar. Finalmente, el Amo se rindió.

 

The Master said, “Ok. It seems that you have to learn the hard way. Go the way you want and see the path it leads you on.”

Translate

El Amo dijo: “Está bien. Parece que tendrás que aprender por las malas. Ve hacia la dirección que desees y veamos el camino por el que te lleva.”.

 

The Donkey stepped off the cliff and fell down and broke its head.

Translate

El Asno se adentró hacia el acantilado, se cayó y se rompió la cabeza.

 

Moral: They who will not listen to reason but stubbornly go their own way against the friendly advice of those who are wiser than they, are on the road to misfortune.

Translate

Moraleja: Quienes no escuchen a la razón, y siguen obstinadamente su propio camino en contra de los consejos amigables de los que son más sabios, están en el camino de la desgracia.

 

Hope you had fun learning the Spanish language through short stories 🙂 If so leave a comment!!!

For more languages:

Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German 

Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish

Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian

Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch

Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English

 

About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak Spanish confidently using English as a base 🙂

These Spanish short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop’s Fables are among the best stories that can be studied on a daily basis.

Leave a Reply