Expand All   Collapse All

The Young Crab and The Old Crab – 若いカニと年寄りのカニ

The Young Crab and The Old Crab – 若いカニと年寄りのカニ

 

There was once an old crab who lived in the sea. The crab always never used to appreciate anyone. She would always say:

“No. No. You are cooking wrongly. You should have added more salt.”

Translate

ある日、年寄りのカニが海に住んでいました。カニはいつも誰かに感謝することはありませんでした。彼女はいつもこう言いました。

「だめ、だめ。その料理法は間違っているわ。もっと塩を入れた方がいいわよ。」

 

“No. No. You are eating wrongly. You should move your teeth from left to right.”

“No. No. You are jumping wrong. You should jump straight.”

“No. No. You are singing wrong. You should sing in a lower tone.”

Translate

「だめ、だめ。その食べ方は間違っているわ。歯は左から右へ動かしなさい。」

「だめ、だめ。その飛び方は間違っているわ。まっすぐジャンプしなさい。」

「だめ、だめ。その歌い方は間違っているわ。もっと低くい声で歌いなさい。」

Whatever the other crabs did, she would criticize. The younger crabs used to avoid her. One day she saw a young crab walking sideways, like all crabs walk normally. She called him and said:

“No. No. You should not walk sideways. You should only walk straight.”

Translate

他のカニが何をしても、彼女は批判しました。若いカニは年寄りのカニを避けていました。ある日、年寄りのカニは若いカニが全てのカニが普通に歩いているように横に歩いているのを見ました。年寄りのカニは若いカニを呼びました。

「だめ、だめ。横に歩いてはダメよ。真っ直ぐに歩きなさい。」

The young crab said, “Can you please show me Grandmother Crab about how I should walk? I can learn from you then.”

The old crab tired and tried to walk straight but she could only move sidewards. She tried so hard that she fell down and hurt her nose.

The young crab said, “Thank you Grandmother for showing me how to fall.”

Translate

若いカニは言いました「では、おばあちゃんが僕に正しい歩き方のお手本を見せてくれませんか?そうしたら僕はあなたに学ぶことができます。」

年寄りのカニは何度もまっすぐ歩こうとしましたが、横にしか歩けませんでした。彼女は一生懸命頑張ったが、彼女はただ転び、鼻を痛めました。

若いカニは言いました「転び方を教えてくれてありがとう、おばあちゃん。」

 

Moral:  Do not tell others how to act unless you can set a good example.

Translate

道徳: 「良い例を示すことができない限り、他の人の行動に口出しをしないでください。」

 

Leave a Reply