Italian short stories – Learning Italian through English
Aesop’s Fables – La volpe e l’uva
Once upon a time, a fox was walking down the forest. He saw a grape vine climbing up a tree. There was a bunch of delicious grapes hanging from the vines. The grapes looked as if it would burst with the tastiest of juice. The mouth of the fox watered on seeing the grapes.
TranslateC’era una volta una volpe che camminava nella foresta. Vide un vitigno arrampicarsi su un albero. C’era un grappolo di uva deliziosa che pendeva dalle viti. L’uva sembrava scoppiare con il succo più gustoso. La bocca della volpe si innaffiò vedendo l’uva.
“Wow. Those grapes look so tasty. I wish I could eat them”, he said to himself.
The fox stood directly underneath the grapes. He stared up at the grapes.
Translate“Wow. Quell’uva sembra così gustose. Vorrei poterla mangiare”, si disse.
La volpe si trovava direttamente sotto l’uva. Fissò l’uva.
“My oh my. The grapes are at such a great height. I must jump in order to catch them.”
The fox took one deep breath and jumped up as high as he could. Sadly, the grapes were too high up and he could not reach them.
Translate“Mio oh mio. L’uva è a un’altezza così grande. Devo saltare per prenderla.”
La volpe fece un respiro profondo e balzò più in alto che poteva. Purtroppo, l’uva era troppo in alto e non poteva raggiungerla.
“Maybe if I run and jump, I can reach them”, he wondered.
He went back a few steps and then ran as fast as he could and jumped. Sadly, the grapes were too high up and he could not reach them.
Translate“Forse se corro e salto, posso raggiungerla”, si è chiesto.
Tornò indietro di qualche passo, poi corse più veloce che poteva e saltò. Purtroppo, l’uva era troppo in alto e non poteva raggiungerla.
“Maybe if I run more and jump, I can reach them”, he wondered.
He went back a good distance. He ran as fast as he could and jumped. The grapes were still too high up and he could not reach them.
Translate“Forse se corro di più e salto, posso raggiungerla”, si è chiesto.
Tornò indietro di una buona distanza. Corse più veloce che poteva e saltò. L’uva era ancora troppo in alto e non poteva raggiungerla.
Again and again he tried and still could not reach them. He finally gave up and sat down under the grapes. He looked at the grapes with disgust.
TranslateAncora e ancora ha provato e ancora non riusciva a raggiungerla. Alla fine si arrese e si sedette sotto l’uva. Guardò l’uva con disgusto.
“What a fool I am. Why am I wasting so much time? These grapes look sour and probably taste very bad.”
Saying so, the fox walked away.
Translate“Che stupido sono. Perché sto perdendo così tanto tempo? Queste uve hanno un aspetto aspro e probabilmente hanno un sapore molto cattivo.”
Così dicendo, la volpe si allontanò.
Moral: There are many who pretend to despise and belittle that which is beyond their reach.
TranslateMorale: ci sono molti che fingono di disprezzare e sminuire ciò che è al di là della loro portata.
Hope you had fun learning Italian through short stories 🙂 If so leave a comment!!!
For more languages:
Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German
Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish
Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian
Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch
Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French
Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese
Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English
About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak Italian confidently using English as a base 🙂 These Italian short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop tales are among the best stories that can be studied on a daily basis.