Expand All   Collapse All

Le Vain choucas

French short stories – Learning French through English

Aesop’s Fables –Le Vain choucas

 

Once upon a time, there was Jackdaw who was very vain. He flew over the king’s palace and saw that many peacocks there. He was filled with envy. He had never seen such beautiful birds with their glorious feathers. They seemed to be the most beautiful birds he had ever seen.

The Jackdaw decided, “I must look like the peacock”.

Translate

Il était une fois un choucas qui était très vaniteux. Il a survolé le palais du roi et y a vu de nombreux paons. Il était plein d’envie. Il n’avait jamais vu d’aussi beaux oiseaux avec leurs plumes glorieuses. Ils semblaient être les plus beaux oiseaux qu’il ait jamais vus.

Le choucas a décidé: «Je dois ressembler au paon».

 

He found a few of the feathers of the peacock and stuck it to his back and head. He covered his wings as much as he could too. After this, he flew over to his own flock of birds and showed off how beautiful he was.

The Jackdaw said to them, “Look at how beautiful I am. I am a peacock.”

Translate

Il trouva quelques plumes du paon et les colla sur son dos et sa tête. Il couvrit ses ailes autant que possible. Après cela, il s’est envolé vers son propre troupeau d’oiseaux et a montré à quel point il était beau.

Le choucas leur a dit: «Regardez comme je suis belle. Je suis un paon.»

 

The other Jackdaws got very angry after his constant vanity. He then flew over to the palace and tried to mingle with the Peacocks.

Translate

Les autres choucas se sont mis très en colère en voyant sa vanité constante. Il s’est ensuite envolé pour le palais et a essayé de se mêler aux paons.

 

The peacocks immediately recognized him and said, “Cheat! Cheat! Cheat” and surrounded him and tore off all the peacock feathers. They also pecked him and tore some of his own feathers as punishment.

The Jackdaw was very insulted and flew away to his own flock.

Translate

Les paons l’ont immédiatement reconnu et ont dit: «Tricheur! Tricheur! Tricheur»et l’entourer et lui arracher toutes les plumes de paon. Ils l’ont également picoré et ont déchiré certaines de ses propres plumes en guise de punition.

Le choucas a été très insulté et s’est envolé vers son propre troupeau.

 

The remaining Jackdaws said, “Oh look, Mr. Peacock has lost all his feathers and now pretending to be a Jackdaw. Throw him out.”

They pecked him until he left.

Translate

Les autres choucas ont dit: «Oh regardez, M. Paon a perdu toutes ses plumes et fait maintenant semblant d’être un Choucas. Jetez-le dehors!».

Ils l’ont picoré jusqu’à ce qu’il parte.

 

Moral: “Borrowed feathers do not make fine birds.”

Translate

Morale: «Les plumes empruntées ne font pas de beaux oiseaux.»

 

 

Hope you had fun learning the French language through short stories 🙂 If so leave a comment!!!

For more languages:

Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German 

Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish 

Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian 

Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch 

Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French 

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese 

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English

 

About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak French confidently using English as a base 🙂

These French short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop’s Fables are among the best stories that can be studied on a daily basis. 

 

Leave a Reply