Expand All   Collapse All

The North Wind and the Sun – 北風と太陽

The North Wind and the Sun – 北風と太陽

 

Once upon a time, the North Wind and the Sun were the best of friends. The north wind was very cold and used to make people shiver in cold. The sun was warm and people used to hide in the shade when he was shining strong.

Translate

昔々、北風と太陽はとても仲良しでした。北風はとても寒く、人々を寒さで震えさせていました。太陽は暖かく、彼が強く輝いていたとき、人々は日陰に隠れていました。

 

One day, the sun said, “I am the strongest since I am the hottest.”

The North Wind said, “No. I am the strongest since I am the coldest.”

The sun said, “No. I am the strongest since I can burn anything I want”

The North Wind said, “No. I am the strongest since I can blow day and night while you are asleep all night.”

Translate

ある日、太陽は言いました「私が一番暑いから私が最強なのだよ。」

北風は言った、「いいや。私が一番寒いから私が最強だ。」

太陽は言いました 「いいや。好きなものを燃やすことができるから、私が最強だ。」

北風は言いました「いいや。あなたが一晩中眠っている間、私は昼も夜も吹くことができるから、私が最強だ。」

 

The Sun and the North Wind argued a lot and saw a traveller walking down the road. The Sun said, “Let us have a competition. Can you see the traveller over there? He is wearing a coat. Let us see who can force his coat away from him.”

Translate

太陽と北風はたくさん喧嘩し、旅人が道を歩いているのを見ました。太陽は言いました「では、競争しましょうか。あそこの旅人が見えるかい?彼は上着を着ているだろう。誰が彼の上着を脱がせることができるか見てみようでわないか。」

 

The North Wind agreed. After all, he was the wind and he could blow it away. The North Wind began to blow harder and harder. The man felt so cold that he hugged his jacket as close as possible. No matter how hard the North Wind tried, the man refused to let go of his jacket.

Translate

北風は同意しました。結局彼は風であり、彼はそれを吹き飛ばすことができる。北風はどんどん激しく吹き始めました。男はとても寒く感じ、上着をできるだけ近くに抱きしめました。北風はどんなに頑張っても、男は上着を手放すことはしませんでした

 

The jacket only fluttered in the wind but it did not fly off since the man was holding it very tightly. After about an hour, the wind gave up. The man was feeling very cold and kept hugging his jacket closely.

The North Wind said to the Sun, “It is your turn now. Let us see you try and succeed.”

Translate

男は上着をしっかりと持っていたので上着は風になびくだけで、吹き飛ばされはしませんでした。 約1時間後、風はあきらめました。男はとても寒く感じ、上着をしっかりと抱きしめました。

北風は太陽に言いました「 あなたの番だ。あなたが成功しようとしているのを見てみようではないか。」

 

The Sun said, “Why not, sure. I shall force the traveller to remove his jacket easily.”

The Sun began to shine. The sun’s beams were gentle at first and the man was very happy. The sun became hotter and hotter and soon it became very hot.

Translate

太陽は言いました「いいだろう。私は強引に旅人に上着を簡単に脱がせてみせよう。」

太陽は輝き始めました。太陽の日差しは最初には穏やかで、男はとても嬉しそうでした。

太陽が輝き始めました。最初は太陽の光が穏やかで、男はとても嬉しそうでした。太陽はどんどん熱くなり、そしてとても熱くなりました。

The man started to feel warm and removed his cap. Next he removed all the buttons and opened his jacket as it became sweaty. Soon it became so hot that the man went under a tree and removed his jacket.

The Sun laughed and said, “Look. I have won our bet!”

Translate

男は暖かく感じ始め、帽子を脱ぎました。次に彼は汗をかき、すべてのボタンを外し、上着を開けました。やがてとても暑くなり、男は木の下に入り、上着を脱ぎました。

太陽は笑い、言いました。「見てみろ。私は賭けに勝ったぞ!」

Moral: “Gentleness and kind persuasion win where force and bluster fail.”

Translate

道徳:「力と脅しが失敗するとき、優しさと親切な説得は勝つ。」

 

Leave a Reply