Once upon a time, there lived a family of frogs in a pond. Papa Frog had a fat belly and loud croak. Mama Frog had large beautiful eyes. Brother Frog had a very long tongue. Sister Frog had long beautiful nails.
There also were many baby frogs. Grandpa frog wore big spectacles. Grandma frog loved to bake cakes. They were a very happy family of frogs.
TranslateUn tro, roedd teulu o frogaod yn byw mewn pwll. Roedd gan y Tad Broga fol mawr a chrawc uchel. Roedd gan y Fam Broga lygaid mawr hardd. Roedd gan y Brawd Broga dafod hir iawn. Roedd gan Chwaer Broga ewinedd hir, hardd.
Roedd yna lawer o frogaod bach hefyd. Roedd Taid broga yn gwisgo sbectol fawr. Roedd Nain broga wrth ei bodd yn pobi cacennau. Roeddent yn deulu hapus iawn o frogaod.
One day, a large ox came to the pond to drink water. Papa frog and brother frog had gone to work in the fields. All the other frogs had gone to the shop to buy chocolates. The baby frogs saw an Ox for the first time.
TranslateUn diwrnod, daeth ychen mawr i’r pwll i yfed dŵr. Roedd y tad broga a brawd broga wedi mynd i weithio yn y caeau. Roedd y brogaod eraill i gyd wedi mynd i’r siop i brynu siocledi. Gwelodd y brogaod bach ychen am y tro cyntaf.
“Woow. You are so big” said one of the baby frogs to the Ox.
“Hello, baby frog. Yes I am very big” said the ox proudly.
“Who are you” asked the baby frog.
“I am the Ox, strong and powerful. I pull the cart for my friend, the farmer”
“Wow. That huge cart over there?” said the baby frog.
“Yes. I can pull it easily even if 10 men sat in it” said the ox proudly.
Translate“Waw. Rydych chi mor fawr ”meddai un o’r brogaod bach wrth yr Ychen.
“Helo, broga bach. Ydw, dwi’n fawr iawn ”meddai’r ychen yn falch.
“Pwy wyt ti” gofynnodd y broga bach.
“Fi ydy’r Ychen, cryf a pwerus. Rwy’n tynnu’r drol ar gyfer fy ffrind, y ffermwr ”
“Waw. Y drol enfawr yna? ” meddai’r broga bach.
“Ie. Gallaf ei dynnu’n hawdd hyd yn oed pe bai 10 dyn yn eistedd ynddo ”meddai’r ychen yn falch.
“There is no bigger animal than the Ox” said one of the baby frogs.
“Indeed”, said all the baby frogs together.
“You are right!” said the Ox.
Translate“Nid oes anifail mwy na’r Ychen” meddai un o’r brogaod bach.
“Yn wir”, meddai’r holl frogaod bach gyda’i gilydd.
“Rwyt ti’n iawn!” meddai’r Ychen.
In the evening when all the frogs came back home, the baby frogs were very excited.
“What happened here? Why are you all excited?” asked papa frog.
“We saw an Ox. He is the biggest animal in the entire world” said one of the baby frogs.
TranslateGyda’r nos, pan ddaeth yr holl frogaod yn ôl adref, roedd y brogaod bach yn gyffrous iawn.
“Beth ddigwyddodd yma? Pam ydych chi i gyd yn gyffrous? ” gofynnodd y tad broga.
“Fe welsom ni Ychen. Fe yw’r anifail mwyaf yn y byd i gyd ”meddai un o’r brogaod bach.
“Hmm. Is he bigger than me?” said Papa frog loudly.
“Yes. He is so much bigger” said the baby frog.
Papa frog pulled in his breath and puffed himself up.
Translate“Hmm. Ydy e’n fwy na fi? ” meddai’r Tad broga yn uchel.
“Ydi. Mae e gymaint yn fwy ”meddai’r broga bach.
Tynnodd y tad broga ei anadl i mewn a phwffio’i hun i fyny.
“Is he still bigger than me?” said Papa frog loudly.
“Yes. He is so much bigger” said the baby frog.
Papa frog pulled in his breath even more and puffed himself up.
Translate“Ydy e’n dal yn fwy na fi?” meddai’r Tad broga yn uchel.
“Ydi. Mae e gymaint yn fwy ”meddai’r broga bach.
Tynnodd y Tad broga yn ei anadl hyd yn oed yn fwy i mewn a phwffio’i hun i fyny.
“Is he still bigger than me?” said Papa frog loudly.
“Yes. He is so much bigger” said the baby frog.
Papa frog pulled in his breath even more with great difficulty. He puffed himself up to his biggest size.
Translate“Ydy e’n dal yn fwy na fi?” meddai’r Tad broga yn uchel.
“Ydi. Mae e gymaint yn fwy ”meddai’r broga bach.
Tynnodd y Tad broga ei anadl i mewn hyd yn oed yn fwy, gydag anhawster mawr. Fe bwffiodd ei hun hyd at ei faint mwyaf.
“Is he still bigger than me?” said Papa frog loudly.
“Yes. He is so much bigger” said the baby frog.
Papa frog pulled in his breath one last time. He puffed himself up so much that he exploded.
Translate“Ydy e’n dal yn fwy na fi?” meddai’r Tad broga yn uchel.
“Ydi. Mae e gymaint yn fwy ”meddai’r broga bach.
Tynnodd y Tad broga ei anadl i mewn un tro olaf. Pwffiodd ei hun gymaint nes iddo ffrwydro.
The moral of the story:
Do not attempt the impossible.
TranslateMoesol y stori:
Peidiwch â cheisio’r amhosibl.