How to learn Spanish:

Learn Spanish with Easy and Simple Spanish Short Stories

Introduction – Is Spanish hard or is Spanish Easy? How to speak in Spanish?

Trying to see if you want to learn Spanish? Learning Spanish especially is interesting as it is called as one of the most romantic languages to learn. Many people want to become bilingual, to speak fluently in at least 2 languages, with English and Spanish.

Let’s go through the obvious lines which every person learning Spanish will tell you. To put into better words, let’s go to the famous statements said by all the so called gurus who are studying online…

  • Learning Spanish is super difficult.
  • Are you a beginner and want to learn the Spanish? OMGGGG… it has hundreds of rules and more exceptions which break away from the rule than those which follow the rules themselves.
  • When natives speak fast in Spanish, it becomes very hard for Spanish beginners to follow as they ignore certain grammar rules as it becomes obvious.. well, at least it’s obvious to them.
  • Mastering Spanish requires persistence and a lot of work.
  • You will give up because learning Spanish as it is not fun.
  • You have to go through dry boring passages in old dusty books.
  • You have to memorize thousands of Spanish words, hundreds of rules, memorize Spanish grammar…

WAIT A MINUTE!!!!… Was this how you studied English???

How did we study English? And how to learn Spanish?

Of course not! You would have read or listened to hundreds of short stories. You might have read famous moral stories such as Aesop’s Fables, Tenali Raman or Abkar and Birbal. So why not try and read these short stories in Spanish?

Seems like a simple question: Why does anyone not try and read Aesop’s Fables, Tenali Raman or Abkar and Birbal which have been written in Spanish? Because it becomes very hard as most sentences are long (maybe even 20 – 30 words long with 4-5 grammar structures within each sentence. The English translation is usually not available for the Spanish short stories and one has to translate on their own.

Should I study Spanish short stories? What about the English translation?

  • With childhood-stories.com, you can read all the stories are perfect for beginners.
  • These are Spanish short stories for kids and beginners.
  • These children’s Spanish short stories for beginners are simple / easy / free and ones which you would have heard when you were a kid
  • Some of the Spanish short stories for beginners available are Aesop’s Fables, Tenali Raman or Abkar and Birbal
  • Relive the experience but with the same short stories in Spanish, and relish the experience once more.
  • Reading is the most important aspect of learning any new language.
  • By reading, you will build up critical vocabulary and also subconsciously memorize the Spanish grammar structure.
  • Six months of daily reading will make a huge difference in your Spanish vocabulary as well as grammar.

Why should I read Spanish short stories for beginners?

  • Start off slowly.
  • No one starts with a 300 page novel unless they have already read a few hundred short stories, 80 page novels, comics and magazines.
  • Try reading simple one page short stories on a daily basis.
  • There are 7 collections available in this website: Aesop Fables (4 sets), Akbar and Birbal (2 sets), Tenali Raman (1 set).
  • The English version of these stories is also available and that too for free.
  • A better tip will be to lock yourself in a room and read the story loudly and slowly.
  • Speed is not of essence since your objective is to learn a new language, not to complete the story.
  • Consistency and vocabulary should be your focus area.
  • In fact, speed reading is detrimental to your learning and you will not have time to process the new words.

Why should I start reading one page stories and not a novel like Harry Potter?

  • You will get confidence only upon completion of a task.
  • When I started learning Spanish, I started with a 160 page novel or not simple short stories in Spanish.
  • I gave up after 3 days and stopped learning for 3 months. Do you know why?
  • The reason is that I was a beginner and had a very limited vocabulary.
  • Building a large vocabulary enough to read a novel takes time and patience.
  • I had to spend hours going through a Spanish English dictionary for understanding the English translation for any sentence.
  • What was worse was that these novels cater to seasoned readers!
  • Thus each sentence was over 2 words long with many structures.
  • It will take you 6 months to complete a task if the novel is 300 pages long!!!!

In a nutshell:

  • I quit quickly and lost three months before I restarted.
  • I realized that starting slow was the way to go.
  • I started with one page short stories and here I am, easily putting entire novels away.

Why is it hard for a novice to read a Spanish Novel?

To explain the example above in numbers,

  • In any sentence, a novice might understand about 20 – 30% of the words.
  • This means that the reader has to use a dictionary to look up the remaining words.
  • For a single page, the reader might take about 20 minutes after cross referencing the dictionary. Now that is not much.
  • However if you count the same for 300 pages, it’s about 100 hours reading time which is a insane amount of time.
  • This will result in the reader in losing motivation.

SHOULD I BE TRANSLATING THE ENTIRE SPANISH STORY?

When you open the Spanish short stories, you will find over 100 simple Spanish short stories such as “Aesop’s Fables” in Spanish, “Tenali Raman” in Spanish or Akbar and Birbal” in Spanish. The story will be easy and simple and will just span one page and you will find it enjoyable to read.

Simply put, these are just Spanish short stories for children and kids. You will find over 100 Spanish short stories in Spanish with English translation side by side.

These small and easy Spanish stories for beginners with English translation will make your journey of learning Spanish super fun and also progress much faster.

Top 10 best, simple and easy Spanish short stories with English translation

When we were children, our grandparents would have told us of many short stories of Aesop’s Fables, Tenali Raman and Akbar and Birbal. These Spanish stories were small, cute and filled with morals. The stories are very intellectual and deep thinking and yet very simple to understand. The morals provided in Aesop’s Fables play a key role during the formative lives of many children.

There are hundreds of Spanish stories of such stories and many of them are considered as the best short stories in Spanish for kids and children.

You can read the Top 10 best, simple and easy Spanish short stories with English translation here for free.

The Ox and the frogs - El Buey y las Ranas

Érase una vez una familia de ranas que vivía en un estanque. Estaba Papá Rana con su barriga gorda y un croar fuerte. Estaba Mamá Rana con sus grandes ojos hermosos. Estaba el Hermano Rana con su lengua larga.  Y estaba la Hermana Rana con sus uñas largas.

También había muchas Ranas Bebés. El Abuelo Rana siempre solía leer el periódico. A la Abuela Rana le encantaba hornear. Eran una familia de Ranas muy feliz.

Un día, un gran Buey llegó al estanque para beber agua. ¡SPLAAAASH! Entró directamente en el estanque y bebió agua. Papá Rana y Hermano Rana se habían ido a trabajar al campo. Todas las demás Ranas habían ido a la tienda a comprar pasteles. Solo las Ranas Bebés vieron al Buey por primera vez.

“Vaya. Es usted muy grande.” le dijo una de las Ranitas al Buey.

“Hola, Rana Bebé. Sí, soy muy grande”, dijo orgulloso el Buey.

“¿Quién es usted?”, preguntó la Rana Bebé.

“Soy el Buey, fuerte y poderoso. Tiro de las carretas para mi amigo, el granjero.”

“Vaya. Esa enorme carreta de ahí”, dijo asombrada la Rana Bebé.

“Sí. Puedo jalarla fácilmente incluso si 10 hombres se sientan en ella”, dijo el Buey con orgullo.

“No hay animal más grande que el Buey.”, dijo una de las Ranas Bebé.

“Es cierto.”, dijeron todas las Ranas Bebé juntas.

“¡Tienes razón!” dijo el Buey.

Por la noche, cuando todas las Ranas regresaron a casa, las Ranas Bebé estaban muy emocionadas.

“¿Que pasó aquí? ¿Por qué están todos emocionados? “, preguntó Papá Rana.

“Vimos un Buey. Es el animal más grande del mundo.” dijo una de las Ranas Bebé.

“Hmm. ¿Grande era él? ¿Es más grande que yo?”, dijo Papá Rana en voz alta.

“Sí. Es mucho más grande.”, dijo la Rana Bebé.

Papá Rana contuvo el aliento y se infló.

“¿Es todavía más grande que yo?”, dijo Papá Rana en voz alta.

“Sí. Es mucho más grande.”, dijo la Rana Bebé.

Papá Rana contuvo aún más el aliento y se infló.

“¿Es todavía más grande que yo?”, dijo Papá Rana en voz alta.

“Sí. Es mucho más grande.”, dijo la Rana Bebé.

Papá Rana contuvo aún más el aliento con gran dificultad. Se infló hasta su mayor tamaño.

“¿Es todavía más grande que yo?” dijo Papá Rana en voz alta.

“Sí. Es mucho más grande.”, dijo la Rana Bebé.

Papá Rana respiró hondo por última vez. Se hinchó tanto que explotó.

 

The moral of the story: La moraleja de la historia: No intentes lo imposible.

The Travellers and the Plane tre - eLos Viajeros y el Árbol de plátano

Érase una vez dos Viajeros. Ellos caminaban de un pueblo a otro.

El sol brillaba y hacía mucho calor. Estaban muy cansados ​​y ya no podían caminar más.

“Mira. ¡Un Árbol de plátano! Hay tanta sombra debajo de él. Podemos ir a descansar bajo el Árbol.”

“Señor Árbol de plátano, ¿podemos ir a descansar debajo de usted? Hace mucho calor”, le dijo el Viajero al Árbol.

“Pero por supuesto” dijo el Árbol, los Viajeros fueron y se sentaron debajo del Árbol.

Después de un tiempo, los Viajeros miraron arriba hacia el Árbol y vieron que no había frutos.

“Mi querido Árbol de plátanos, ¿no tiene frutos?” dijeron los Viajeros al Árbol.

“No, no puedo hacer ninguna fruta.”, dijo el Árbol a los viajeros y sonrió ampliamente.

“Ah, de acuerdo. Así que no nos puede dar ningún fruto para comer.” dijeron los viajeros y sonrieron.

Después de un tiempo, los Viajeros miraron arriba hacia el Árbol y vieron que no había flores.

“Mi querido Árbol de plátano, ¿no tiene flores?” dijeron los Viajeros al Árbol.

“No, no puedo hacer flores.”, dijo el Árbol a los Viajeros y sonrió ampliamente.

“Ah, de acuerdo. Entonces no nos puede dar ninguna flor para oler.”, dijeron los Viajeros y sonrieron.

Después de un tiempo, los Viajeros miraron arriba hacia el Árbol y vieron que la madera era muy débil.

“Mi querido Árbol de plátano, ¿no tiene madera fuerte que podamos usar?”, dijeron los Viajeros al Árbol.

“No, mi madera es débil.”, dijo el Árbol a los Viajeros y sonrió ampliamente.

“Ah, de acuerdo. Entonces no puede darnos nada útil. No puede hacer frutas sabrosas. No puede darnos flores con buen olor. No tiene una madera resistente. Debe ser el Árbol más inútil de todos. Y, sin embargo, sonríe tan ampliamente como un tonto.”, dijeron los Viajeros y se rieron.

“No sean tan ingratos. Puede que no produzca flores con un olor hermoso. Puede que no produzca fruta sabrosa. Puede que no produzca madera resistente. Pero en este mismo momento, les estoy dando sombra del sol. Están frescos y vivos solo por mí.”, dijo el Árbol y continuó sonriendo.

Moraleja: Todas las creaciones de Dios tienen un buen propósito. Nunca debemos menospreciar las creaciones de Dios.

The City Mouse and the Country Mouse - El Ratón de la ciudad y el Ratón del campo

Había una vez un Ratón el campo muy feliz que vivía en el campo. Vivía en una casita en un hoyo debajo de un árbol. Su cama estaba hecha de paja y algodón. Su mesa era una pequeña caja y sus sillas eran pequeñas piedras redondas.

Una vez, durante el verano, lo visitó su amigo de la gran ciudad. El Ratón de campo estaba muy contento y le sirvió semillas frescas de los árboles, tallos de trigo y raíces jugosas. También le dio un dedal de agua fría y una bellota de postre.

El Ratón de la ciudad no estaba muy contento y mordisqueaba aquí y allá solo para ser educado. Por la noche, el Ratón de la ciudad y el Ratón del campo charlaban sentados en el campo abierto.

El Ratón de la ciudad habló todo sobre la ciudad y sus lujos.

“¿Qué se puede comer en la ciudad, señor Ratón de la ciudad?”, preguntó el Ratón del campo.

“Oh, solo lo mejor de todo”, dijo con orgullo, “El mejor queso y pan, el más dulce de los budines, la más crujiente de las nueces y hasta la carne más tierna.”.

“Oh, vaya. Eso es tan encantador.”

“Sí, lo es. Un ratón de la ciudad es el ratón más feliz ya que obtenemos la comida más sabrosa.”

“¿Dónde duerme en la ciudad, señor Ratón de la ciudad?”, preguntó el Ratón del campo.

“Oh, solo en lo mejor”, dijo con orgullo, “La cama más suave de seda y esponja. Uno puede dormir para siempre en una cama así.”.

“Oh, vaya. Eso es tan encantador.”

“Sí, lo es. Un ratón de ciudad es el ratón más feliz ya que tenemos las camas más blandas.”

“¿Qué hace cuando está aburrido, señor Ratón de la ciudad?”, preguntó el Ratón del campo.

“Oh, solo lo mejor”, dijo con orgullo.  “Puedo ir a los mercados. Puedo ir al teatro. Puedo relajarme en el jardín.”.

“Oh, vaya. Eso es tan encantador.”

“Sí, lo es. Un ratón de ciudad es el ratón más feliz, ya que tenemos el mejor entretenimiento.”

Hablaron y hablaron, y finalmente se fueron a dormir. El Ratón de la ciudad vio la cama de paja y se puso muy triste. Afortunadamente, estaba silencioso y pudo dormir bien. A la mañana siguiente, el Ratón de la ciudad le preguntó al Ratón del campo.

“Querido Ratón de campo, ¿te gustaría visitar la ciudad?”, el Ratón de campo se puso muy feliz y accedió.

El Ratón de la ciudad llevó al Ratón del campo a su casa. Era tal como la describió, un agujero en la pared de una enorme mansión. La casa era enorme y estaba llena de terciopelo y seda. El Ratón de campo estaba muy feliz.

Subieron a la mesa y la mesa estaba llena de queso, mantequilla, frutas, jaleas y nueces. Cuando el Ratón de campo estaba a punto de comer un bocado, escucharon el fuerte maullido de un gato. Corrieron y se escondieron en la pared por el miedo hasta que el gato se marchó.

Volvieron a subir a la mesa para comer. Cuando el Ratón de campo estaba a punto de comer un bocado, escucharon el ladrido de un perro. Corrieron y se escondieron en la pared por el miedo hasta que el perro se fue.

Volvieron a subir a la mesa una vez más para comer. Cuando el Ratón del campo estaba a punto de comer un bocado, la puerta se abrió y entró mucha gente. Corrieron una vez más y se escondieron en la pared por el miedo.

“Ven, podemos comer afuera en el mercado.” dijo el Ratón de la ciudad y se fueron al mercado. Había tanta gente allí. El Ratón de campo casi fue pisado muchas veces. Regresaron corriendo a su casa y comieron pan viejo.

El Ratón del campo empacó sus maletas y le dijo al Ratón de la ciudad: “Puedes tener todos los lujos y la comida más sabrosa. Puede tener el mejor de los mercados y las camas más suaves. Yo solo quiero la seguridad de mi hogar donde pueda salir y sentirme como un rey.”.

Moraleja: La pobreza con seguridad es mejor que la abundancia en medio del miedo y la incertidumbre.

The Lion and the Mouse - El León y el Ratón

Érase una vez un gran León que estaba dormido en el bosque. Su enorme cabeza descansaba sobre sus patas y roncaba ruidosamente.

“¡SNORE! ¡SNORE! ZZZZZZZZZ”, roncaba el León.

Un Ratoncito corría y no se percató del León. Tropezó con el León. El León se despertó y rugió. El Ratón estaba tan asustado que no podía moverse.

El León enojado atrapó al Ratón y dijo: “¿Cómo te atreves a despertarme de mi sueño? ¡Ahora te voy a comer!”

El Ratón estaba muy asustado y chilló “¡SQUEAK! ¡SQUEAK! Señor León, lo siento mucho. Por favor déjeme ir. Algún día, le prometo que se lo recompensaré.

El León rugió de risa.

“Pero tú eres un Ratón tan pequeño y yo soy un León poderoso. ¿Cómo podrías recompensarme alguna vez?”

“Por favor, mi señor”, dijo el Ratón, “Se lo prometo con las patas cruzadas.”.

El León estaba muy divertido. “Muy bien. Te dejaré ir. Pero creo que nunca podrás recompensarme.”.

El Ratón agradeció al León y siguió su camino.

Unos días después, el León caminaba por el bosque y quedó atrapado bajo la red de un cazador. Rugió, tiró y empujó. Luchó y se esforzó. Pero la red era demasiado resistente y estaba completamente atrapado. Rugió y rugió tan fuerte como pudo.

El Ratón escuchó los rugidos del León e inmediatamente supo que era el rugido del León que lo había dejado vivir. Corrió hacia el León y vio que estaba atrapado bajo la red.

 “Mi señor, déjeme cortar la red por usted.” dijo el Ratón.

La cuerda era tan gruesa como un Ratón, pero él logró roer las cuerdas. Pronto, el León quedó libre.

“Mi señor, como se lo prometí antes, le he ayudado. Se rió de mí antes y me preguntó cómo un pequeño Ratón podría ayudar a un León. Ya ve, incluso el más pequeño de los Ratones puede ayudar al más poderoso de los Leones.”

Moraleja: La bondad nunca se desperdicia.

Mercury and the Woodman - Mercurio y el leñador

Había una vez un leñador pobre. Solía ​​cortar madera en los bosques y venderla en el mercado por algo de dinero. Estaba muy feliz con su vida.

Un día el leñador estaba cortando leña en el bosque. Era un día caluroso y el leñador estaba muy cansado. Tenía las palmas de las manos llenas de sudor y el hacha se le resbalaba. Su hacha resbaló y salió volando de su mano directamente hacia un estanque profundo.

El leñador empezó a llorar. Él era muy pobre. No podía comprar otra hacha. Necesitaba un hacha para cortar madera. Se sentó cerca al estanque, desesperado.

De repente, el dios Mercurio apareció frente a él desde el interior del estanque.

Mercurio le preguntó: “Hijo mío, ¿qué ha sucedido? ¿Por qué estás llorando?”.

El leñador dijo: “Mi hacha se ha caído al profundo estanque. Sin ella, ya no puedo ganar más dinero para comer.”. Mercurio dijo: “No te preocupes, traeré tu hacha.”.

Mercurio se zambulló en el estanque y cuando salió, tenía un hacha dorada en la mano. Era impresionante y magnífica.

Mercury le preguntó al leñador: “¿Es ésta tu hacha?”.

El leñador respondió: “No. Esa no es mi hacha.”.

Mercurio dejó el hacha dorada en la orilla y se sumergió de nuevo. Cuando salió, tenía una reluciente hacha de plata en la mano.

Mercurio le preguntó al leñador: “¿Es ésta tu hacha?”.

El leñador respondió: “No. Esa no es mi hacha.”.

Mercurio dejó el hacha plateada en la orilla y se sumergió de nuevo. Cuando salió, tenía un hacha de madera en la mano.

Mercury le preguntó al leñador: “¿Es ésta tu hacha?”.

El leñador respondió: “Sí. Esa es mi hacha. Muchas gracias.”.

Mercury dijo: “Admiro tu honestidad. Te daré las tres hachas.”.

Dicho eso, Mercurio le entregó las tres hachas, se zambulló en el estanque y desapareció.

El leñador feliz narró esta historia a todos los leñadores del pueblo. Ellos se pusieron celosos, querían las hachas de oro y plata también.

Arrojaron sus hachas al estanque y lloraron. Cuando apareció Mercurio y les mostró el hacha dorada, dijeron: “Sí, esa es mi hacha dorada.”.

Mercurio les dio un fuerte golpe en la cabeza y los envió a casa. Tampoco recuperaron sus hachas de madera.

Moraleja: La honestidad es la mejor política.

The Frog and the Mouse - La Rana y el Ratón

Un sencillo y joven Ratón bebía contento agua de un estanque. Una Rana astuta estaba mirando al Ratón. Pensó en un plan muy malvado.

La Rana pensó: “¡CROAR! ¡CROAR! Tengo un plan muy malvado. ¡Qué inteligente soy!”

La Rana nadó hasta el Ratón y le habló con una voz muy dulce.

“¡CROAR! ¡CROAR! ¿Cómo está, Sr. Ratón? ¿Por qué está afuera, al sol, en un día tan caloroso cuando podría refrescarse en el estanque?”

El Ratón respondió: “¡SQUEAK! ¡SQUEAK! Pero no sé nadar, Sr. Rana. Seguramente me ahogaría.”.

La astuta Rana respondió: “Yo sé nadar muy bien. ¿Por qué no lo llevo conmigo?”.

El Ratón se alegró mucho y accedió. La Rana ató una cuerda a la pata del Ratón y luego a su pata, luego nadó alrededor del estanque. El Ratón estaba muy feliz. Pronto quiso salir porque estaba cansado. Pero la Rana malvada tenía su plan malvado. Se sumergió profundamente en el agua. Nadó profundo, profundo, profundo y el Ratón se ahogó.

La Rana pensó: “Ja, ja, ja. Qué tonto Ratón. Qué inteligente soy por haberlo engañado.”.

Cuando regresó a la superficie para desatar la cuerda, un Halcón vio al ratón muerto. Se zambulló y de un solo golpe, atrapó al ratón y se fue volando. La Rana estaba atada al ratón y se la llevaron también.

La Rana gritó: “¡Ayuda! ¡Ayuda! Que alguien me desate.”.

El Halcón vio a la rana y dijo: “¡Oh, maravilloso! ¡Carne y pescado para cenar! Qué Rana tan tonta eres.

Dicho eso, voló de regreso a su nido. La Rana aprendió su lección, pero ya era demasiado tarde.

Moraleja: “Aquellos que buscan dañar a otros, a menudo llegan a dañarse a sí mismos con su propio engaño.”

The Grasshopper and the Ants - El Saltamontes y las Hormigas

En un gran y hermoso campo, en un cálido y hermoso día de verano, un Saltamontes estaba saltando alegremente. Chillaba, bailaba y cantaba al compás de su corazón.

“Ah, qué verano tan glorioso. Qué hermoso brilla el sol. Puede que me relaje, baile y cante hasta que termine el verano.”

Estaba acostado cuando vio pasar un grupo de Hormigas. Estaban trabajando duro. Luchaban mientras cargaban maíz, trigo y semillas de arroz. Trabajaban sin descanso, el Saltamontes estaba entretenido.

El Saltamontes dijo: “¿A dónde van con comida tan pesada? ¿Por qué no la comen aquí en lugar de llevársela a casa?”.

La Hormiga respondió: “No las vamos a comer. Estamos almacenando las semillas. Estamos almacenando para el invierno. Esta es la cuarta semilla que he almacenado hoy.”.

El Saltamontes las molestó: “¿Por qué las Hormigas trabajan tan duro cuando pueden bailar y cantar todo el verano?”.

Las Hormigas le dijeron: “El invierno se acerca pronto y te sugerimos que comiences a guardar.”.

El Saltamontes se rió de ellas y alegremente comenzó a chillar ignorándolas por completo: “El invierno está tan lejos y tengo tantos meses para guardar comida. Déjenme disfrutar el momento.”.

Pronto llegó el invierno, y la hierba y las cosechas se secaron. La nieve cubrió la tierra, el Saltamontes ya no pudo encontrar comida y comenzó a morir de hambre. Luchó y llegó al hormiguero, y rogó por comida.

Las hormigas estaban horrorizadas, “¿Qué? ¿No guardaste nada de comida para el invierno? ¿Qué estuviste haciendo todo el verano?”.

“No tuve tiempo en el verano para almacenar comida. El clima era tan cálido, brillante y glorioso que estuve cantando y bailando todo el verano.”

“Ah, qué encantador”, dijeron las hormigas, “tal vez puedas bailar y cantar todo el invierno y dejarnos en paz.”.

Moraleja: Hay un tiempo para trabajar y un tiempo para jugar.

The Hare and the Tortoise - La Liebre y la Tortuga

Una Liebre se burlaba de una Tortuga por ser muy lenta.

La liebre dijo: “Ja, ja, señor Tortuga. Mire lo lento que es usted y mire lo rápido que soy yo. Debe estar muy avergonzado. Ja, ja.”

La Tortuga ignoró a la Liebre y siguió caminando lentamente.

La Liebre continuó: “¿Siquiera llega a algún lado cuando camina tan despacio? Ja, ja.”

El señor Tortuga miró a la Liebre con molestia y dijo: “Sí. Puedo llegar más rápido que usted. Lo reto a una competencia y veremos quién es el ganador.”.

La Liebre se rió a carcajadas. “¿Me está retando a mí a una carrera? ¡Va a perder terriblemente! Bien. Dejemos que el Sr. Zorro juzgue la carrera y comencemos.”

Las reglas eran sencillas. Los dos tenían que correr a través de los campos y los prados hasta el viejo roble y luego regresar.

La Liebre corrió a toda su velocidad, pronto estaba tan adelantado que no podía ver a la Tortuga. Era tan arrogante que pensó: “Dormiré por un rato, solo para demostrar lo ridículo que era que la Tortuga me desafiara.”.

Se acostó en la hierba y se durmió. Mientras tanto, la Tortuga caminaba lentamente y pasaba por el lugar donde la Liebre dormía profundamente. Cuando la Liebre despertó, ya era demasiado tarde. La Tortuga ya estaba en la línea de meta.

La Liebre corrió lo más rápido que pudo, pero la Tortuga ya había ganado la carrera.

Moraleja: Lento pero constante, ganarás la carrera.