Expand All   Collapse All

Die Bienen, die Wespen und die Hornisse

German short stories – Learning German through English

Aesop’s Fables – Die Bienen, die Wespen und die Hornisse

 

Once upon a time, a bee and a wasp were searching for food for their colonies. They both found a large honeycomb hidden in the tree trunk.

Translate

Es war einmal eine Biene und eine Wespe, die auf der Suche nach Nahrung für ihre Kolonien waren. Sie fanden beide eine große Honigwabe, die im Baumstamm versteckt war.

 

 

The Bee immediately said, “Bzzzz Bzzzzz. This honey belongs to us. We hid this during the summer. Bzzzz Bzzzz.”

The Wasp said, “You are a liar. We hid this honeycomb last summer.”

The Bee said, “You are a thief. We own this honeycomb, not you.”

Translate

Die Biene sagte sofort: „Bzzzz Bzzzzz. Dieser Honig gehört uns. Wir haben das im Sommer versteckt. Bzzzz Bzzzz. ”

Die Wespe sagte: “Du bist ein Lügner. Wir haben diese Honigwabe letzten Sommer versteckt.”

Die Biene sagte: “Du bist ein Dieb. Diese Wabe gehört uns, nicht dir.”

 

 

The bees and the wasps were both very angry and fought for days. Soon they almost declared war upon each other. They decided it would be best if they appointed a judge who would decide.

They decided that the case should be decided by Hornet, the judge who helped maintained peace in their forest. The Hornet was a fair judge and wanted to hear both sides of the story.

Translate

Die Bienen und die Wespen waren beide sehr wütend und stritten tagelang. Bald erklärten sie sich fast gegenseitig den Krieg. Sie beschlossen, dass es am besten wäre, wenn sie einen Richter ernennen würden, der entscheiden würde.

Sie beschlossen, dass der Fall von der Hornisse entschieden werden sollte, dem Richter, der half, den Frieden in ihrem Wald zu erhalten. Die Hornisse war ein fairer Richter und wollte beide Seiten der Geschichte hören.

 

 

The Judge heard the witnesses brought forward by both sides. The Bees brought forward witnesses who were all bees. The witnesses swore that the bees built the nest and the wasps were thieves. The Wasps brought forward witnesses who were all wasps. The witnesses swore that the Wasps built the nest and the bees were liars.

Translate

Der Richter hörte die von beiden Seiten vorgebrachten Zeugen. Die Bienen brachten Zeugen vor, die alle Bienen waren. Die Zeugen schworen, dass die Bienen das Nest bauten und die Wespen Diebe waren. Die Wespen brachten Zeugen vor, die alle Wespen waren. Die Zeugen schworen, dass die Wespen das Nest bauten und die Bienen Lügner waren.

 

 

The Judge heard the case for six weeks and then said wisely, “I have heard both sides of the case and I thank you for your patience. I have a simple test for both groups.”

The wasps and the bees listened very attentively. A simple test? If they passed the test, then the hive would belong to the winner.

Translate

Der Richter hörte sich den Fall sechs Wochen lang an und sagte dann weise: „Ich habe beide Seiten des Falles gehört und danke Ihnen für Ihre Geduld. Ich habe einen einfachen Test für beide Gruppen. “

Die Wespen und Bienen haben sehr aufmerksam zugehört. Ein einfacher Test? Wenn sie den Test bestanden, dann würde der Bienenstock dem Gewinner gehören.

 

 

The Judge said, “Both the bees and the wasps should build a hive similar to this one. Whichever hive is most similar, they can take the honey home.”

The wasps immediately protested and in a hurry said, “But we don’t know how to build a hive. That is not a fair test.”

Translate

Der Richter sagte: „Sowohl die Bienen als auch die Wespen sollten einen ähnlichen Bienenstock bauen. Welcher Bienenstock am ähnlichsten ist, sie können den Honig mit nach Hause nehmen. “

Die Wespen protestierten sofort und sagten in Eile: “Aber wir wissen nicht, wie man einen Bienenstock baut. Das ist kein fairer Test. “

 

 

The Hornet smiled and said, “If you say that the test is unfair because you do not know how to build a hive, then how did you build the other hive in the first place?”

And so the honey bees won the case and they took all the honey.

Translate

Die Hornisse lächelte und sagte: “Wenn Sie sagen, dass der Test unfair ist, weil Sie nicht wissen, wie man einen Bienenstock baut, wie haben Sie dann überhaupt den anderen Bienenstock gebaut?”

Und so gewannen die Honigbienen den Fall und nahmen den ganzen Honig mit.

 

 

Hope you had fun learning German through short stories 🙂 If so leave a comment!!!

For more languages:

Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German 

Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish 

Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian 

Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch 

Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French 

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese 

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English

 

About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak German confidently using English as a base 🙂 These German short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop’s Fables are among the best stories that can be studied on a daily basis. 

 

About the Editor
The author of this German dual language short story is a C1 Goethe certified German language expert. He has over 5 years’ experience in teaching German and over 8 years learning. 

He has conducted over 1000 plus hours of classes to over 300 students. In simple words (his words as well as his student’s words), he is AWESOME!!! He can be reached out to at deindeutschlehrer24@gmail.com

He also provides German Language courses for A1, A2 and B1 levels. Below are the details for the same: 

Fees for A1, A2 and B1 levels are 120€,140€ and 160€ respectively.

 

 

 

Leave a Reply