Expand All   Collapse All

A tartaruga e os patos

Portuguese short stories – Learning Portuguese through English

Aesop’s  Fables – A tartaruga e os patos

 

Once upon a time, there lived a tortoise who lived in a pond. He always wanted to see the world. He wanted to fly like the birds and the bees. He wanted to visit all the places in the world like the volcano, the ocean, the hills, the mountains and the forests. But he was very slow. Because he was so slow, he could not travel anywhere.

Translate

Era uma vez uma tartaruga que vivia num lago. Ele sempre quis ver o mundo. Ele queria voar como os pássaros e as abelhas. Ele queria visitar todos os lugares do mundo como o vulcão, o oceano, as colinas, as montanhas e as florestas. Mas ele era muito lento. Por ser tão lento, não podia viajar para lugar nenhum.

 

He became very good friends with two ducks who lived in the same pond. He told them many times:

“I wish to travel across the world. I wish to fly. I wish to fly like you.”

Translate

Ele ficou muito amigo de dois patos que viviam no mesmo lago. Ele disse-lhes muitas vezes:

“Desejo viajar pelo mundo. Eu desejo voar. Eu desejo voar como você. ”

 

The ducks felt bad since the tortoise could not fly and that he was always sad. Soon, it was winter and the ducks had to travel south. They were about to fly away when the tortoise begged them:

Translate

Os patos se sentiam mal, pois a tartaruga não conseguia voar e sempre ficava triste. Logo era inverno e os patos tiveram que viajar para o sul. Eles estavam prestes a fugir quando a tartaruga implorou:

 

“Please Mr and Mrs Duck. Please take me with you. I too wish to fly and see the world.”

Translate

 “Por favor, Sr. e Sra. Pato. Por favor, leve-me com você. Eu também desejo voar e ver o mundo. ”

 

The ducks were confused. They said, “But Mr. Tortoise, you cannot fly. You do not have wings. How can you come with us?”

Translate

Os patos ficaram confusos. Eles disseram: “Mas Sr. Tartaruga, não pode voar. Não tem asas. Como  pode vir connosco? ”

 

The tortoise thought and said, “Maybe you can carry me?”

The Ducks said, “Oh No, Mr. Tortoise, you are too heavy for one of us to carry.”

Translate

A tartaruga pensou e disse: “Talvez você possa carregar-me?”

Os Patos disseram: “Oh, não, Sr. Tartaruga, é muito pesado para um de nós carregar.

 

The Tortoise started to cry and the ducks felt bad for him.

Mr. Duck said, “Please don’t cry Mr. Tortoise. We shall take you south for the winter.”

Translate

A tartaruga começou a chorar e os patos sentiram-se mal por ele.

O Sr. Pato disse: “Por favor, não chore, Sr. Tartaruga. Vamos levá-lo ao sul para o inverno. “

 

Mrs Duck said, “But how? How can we carry him? He is so heavy?”

Mr Duck said, “Let us carry a stick between our beaks. Mr. Tortoise can hold on to the stick with his teeth and we both can carry him together.”

Translate

A Sra. Pato disse: “Mas como? Como podemos carregá-lo? Ele é tão pesado? ”

O Sr. Pato disse: “Vamos carregar uma vara entre os bicos. O Sr. Tartaruga pode segurar a vara com os dentes e nós dois podemos carregá-lo juntos. ”

 

Mr. Tortoise said, “Oh. That is such a wonderful idea.”

Mr. Duck warned the Tortoise, “It is dangerous. Do not ever open your mouth or else you shall fall.”

Translate

O Sr. Tartaruga disse: “Oh. Essa é uma ideia tão maravilhosa. ”

O Sr. Pato advertiu a tartaruga: “É perigoso. Nunca abra a boca ou vai cair. ”

 

The ducks held a stick and the Tortoise grabbed on with his teeth. The ducks took off into the skies gracefully and slowly. Soon the Tortoise was flying in the skies.

Translate

Os patos seguraram uma vara e a tartaruga agarrou com os dentes. Os patos alçaram voo graciosa e lentamente. Logo a tartaruga estava a voar nos céus.

 

Mr. Tortoise was very happy. He could see his pond and it looked so tiny from up in the skies. He wanted to speak and say, “How small our pond looks”. But he remembered the warning of the duck and kept quiet.

Translate

O Sr. Tartaruga estava muito feliz. Ele podia ver a sua lagoa e parecia tão pequena vista do céu. Ele queria falar e dizer: “Como nosso lago parece pequeno”. Mas ele lembrou-se do aviso do pato e ficou quieto.

 

Soon they passed a forest. He wanted to speak and say, “How beautiful our forest looks. Let us stop here”. But he remembered the warning of the duck and kept quiet.

Translate

Logo eles passaram por uma floresta. Ele queria falar e dizer: “Como está linda nossa floresta. Vamos parar por aqui ”. Mas ele lembrou-se do aviso do pato e ficou quieto.

 

They passed over a large city. Many of the people were pointing at the two ducks and the tortoise and saying, “How marvellous? A flying tortoise!”

Translate

Eles passaram por uma grande cidade. Muitas pessoas estavam a apontar para os dois patos e a tartaruga e dizendo: “Que maravilha? Uma tartaruga voadora! “

 

He wanted to speak and say, “Yes. It is the most marvellous thing in the world”. But he remembered the warning of the duck and kept quiet.

Translate

Ele queria falar e dizer: “Sim. É a coisa mais maravilhosa do mundo ”. Mas ele lembrou-se do aviso do pato e ficou quieto.

 

The Tortoise heard a child shouting, “That tortoise is not special! The ducks are flying and he is cheating.”

Translate

A tartaruga ouviu uma criança gritar: “Essa tartaruga não é especial! Os patos estão a voar e ele está a trapacear. ”

 

The tortoise opened his mouth to argue back and he let go of the stick. The Tortoise fell down to the ground where he was dashed to pieces.

Translate

A tartaruga abriu a boca para argumentar e ele largou o graveto. A tartaruga caiu no chão onde foi despedaçada.

 

Moral:  Foolish curiosity and vanity often lead to misfortune.

Translate

Moral: “A curiosidade tola e a vaidade muitas vezes levam ao infortúnio.”

 

Hope you had fun learning the Portuguese language through short stories 🙂 If so leave a comment!!!

For more languages:

Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German 

Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish

Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian

Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch

Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English

 

About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak Portuguese confidently using English as a base 🙂

These Portuguese short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop’s Fables are among the best stories that can be studied on a daily basis.

Leave a Reply