Portuguese short stories – Learning Portuguese through English
Aesop’s Fables – Cauda do pavão
Once upon a time, all the birds could not fly and stayed on the land. The animals could catch the birds easily. This made the birds very sad. They went to God and asked for help.
TranslateEra uma vez, todos os pássaros não podiam voar e permaneceram na terra. Os animais podem pegar os pássaros facilmente. Isso deixou os pássaros muito tristes. Eles foram a Deus e pediram ajuda.
The birds said, “My great God. We cannot fly. We cannot run. We cannot swim. We cannot even fight. Please help us so that we can save ourselves from the animals.”
TranslateOs pássaros disseram: “O meu grande Deus. Não podemos voar. Não podemos correr. Não podemos nadar. Não podemos nem lutar. Por favor, ajude-nos para podermos nos salvar dos animais. ”
God felt bad and said, “Of course, my children. You may all ask whatever you want.”
TranslateDeus sentiu-se mal e disse: “Claro, os meus filhos. Todos podem pedir o que quiserem. ”
The eagles, the vulture and the hawk said, “We wish to fly so high that nobody can catch us.”
God said, “You shall be able to fly even above the clouds.”
TranslateAs águias, o abutre e o falcão disseram: “Queremos voar tão alto que ninguém nos possa apanhar”.
Deus disse: “Você será capaz de voar até acima das nuvens.”
The eagles, the vulture and the hawk grew great powerful wings with which they could fly above the clouds and the storms.
TranslateAs águias, o abutre e o falcão desenvolveram grandes asas poderosas com as quais podiam voar acima das nuvens e das tempestades.
The sparrows and the smaller birds said, “If the eagles are flying so high, we are not safe there as well. Please give us wings so that we can fly fast within the trees.”
TranslateOs pardais e os pássaros menores disseram: “Se as águias estão a voar tão alto, não estamos seguros lá também. Por favor, dê-nos asas para pdermos voar rápido nas árvores. ”
God said, “You shall have small fast wings with which you can fly away quickly.”
The smaller birds grew small sharp wings with which they could fly in and out of trees.
TranslateDeus disse: “Você terá pequenas asas rápidas com as quais poderá voar para longe rapidamente.”
Os pássaros menores desenvolveram pequenas asas afiadas com as quais podiam voar para dentro e para fora das árvores.
The ducks, the geese and the swan said, “If the sky is fully taken, we are not safe there as well. Please give us a body so that we can swim.”
TranslateOs patos, os gansos e o cisne disseram: “Se o céu estiver totalmente tomado, não estaremos seguros lá também. Por favor, dê-nos um corpo para podermos nadar. ”
God said, “I have given the sea to the fish.”
The birds said, “Then let us swim above the water”
TranslateDeus disse: “Eu dei o mar aos peixes”.
Os pássaros disseram: “Então, vamos nadar acima da água”
God said, “You shall have wings with which you can fly slowly but your bodies shall allow you to swim above the water.”
TranslateDeus disse: “Você terá asas com as quais poderá voar lentamente, mas as seus corpos permitirão que você nade acima da água”.
The ducks and the swan and the geese grew webbed feet with which they could swim.
TranslateOs patos, o cisne e os gansos desenvolveram pés palmados com os quais podiam nadar.
Lastly came the Peacock who was very vain. He said, “I wish to have a beautiful and magnificent tail filled with a hundred shiny colours.”
TranslatePor último, veio o pavão que era muito vaidoso. Ele disse: “Desejo ter uma cauda linda e magnífica cheia de centenas de cores brilhantes”.
God said, “But don’t you wish to fly?”
The peacock said, “No. I only wish to be beautiful”
TranslateDeus disse: “Mas você não deseja voar?”
O pavão disse: “Não. Eu só quero ser bonita ”
God said, “You shall have a tail with which shall make you the envy of everyone”
TranslateDeus disse: “Você terá uma cauda com a qual fará de você inveja-a de todos”
The peacock grew the most beautiful tail in the world mixed with green and blue and gold and red and all that was beautiful. Everyone was stunned by his beauty for a few days.
TranslateO pavão criou a cauda mais linda do mundo misturada com verde, azul, ouro e vermelho e tudo o que era lindo. Todos ficaram impressionados com a sua beleza por alguns dias.
Soon they became used to the peacock and he was just another bird. However, they could fly and he could not.
TranslateLogo eles acostumaram-se com o pavão e ele era apenas mais um pássaro. No entanto, eles podiam voar e ele não.
The peacock could only stare and feel bad when the other birds could fly to see the sunset or the sunrise. He could not fly and see the world. He could not touch the clouds. He was stuck to the ground.
TranslateO pavão só conseguia olhar e se sentir mal quando os outros pássaros podiam voar para ver o pôr do sol ou o nascer do sol. Ele não podia voar e ver o mundo. Ele não podia tocar nas nuvens. Ele estava preso ao chão.
Moral: “Do not sacrifice your freedom for the sake of pomp and show.”
TranslateMoral: “Não sacrifique a sua liberdade em nome da pompa e exibição”.
Hope you had fun learning the Portuguese language through short stories 🙂 If so leave a comment!!!
For more languages:
Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German
Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish
Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian
Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch
Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French
Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese
Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English
About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak Portuguese confidently using English as a base 🙂
These Portuguese short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop’s Fables are among the best stories that can be studied on a daily basis.