The Sheep and the Wolf – Y Ddafad a’r Blaidd
Once upon a time, there was a great fight between a Wolf and a Bear. The Wolf was very tired at the end and was lying down, completely exhausted.
A Sheep was walking past when the Wolf called out, “Mr. Sheep. Mr. Sheep.”
TranslateUnwaith, bu ymladd mawr rhwng Blaidd ac Arth. Roedd y Blaidd wedi blino’n lân yn y diwedd ac roedd yn gorwedd i lawr, wedi blino’n llwyr.
Roedd Dafad yn cerdded heibio pan alwodd y Blaidd allan, “Mr. Dafad. Mr.Dafad.”
The Sheep immediately turned to run away when the Wolf said, “Please wait. I am very exhausted and cannot even walk.”
The Sheep stopped so the Wolf said, “Can you please bring me some water? I am so tired that I need some water in order to even get up. Only after I have some water will I even have the strength to search for some food”
TranslateTrodd y Ddafad ar unwaith i redeg i ffwrdd pan ddywedodd y Blaidd, “Arhoswch. Rwyf wedi blino’n lân ac ni allaf gerdded hyd yn oed. ”
Stopiodd y Ddafad a dywedodd y Blaidd, “A allwch chi ddod â rhywfaint o ddŵr i mi os gwelwch yn dda? Rwyf mor flinedig nes fy mod angen rhywfaint o ddŵr er mwyn i mi godi hyd yn oed. Dim ond ar ôl i mi gael rhywfaint o ddŵr y bydd gen i hyd yn oed y nerth i chwilio am ychydig o fwyd ”
The Sheep started to walk away saying, “If I bring you water, then you don’t have to search for food. I will become your food. Don’t ever ask me for water again”
TranslateDechreuodd y Ddafad gerdded i ffwrdd gan ddweud, “Os deuaf â dŵr i chi, yna does dim rhaid i chi chwilio am fwyd. Byddaf i yn fwyd ichi. Peidiwch byth â gofyn imi am ddŵr eto ”
Moral: “A knave’s hypocrisy is easily seen through.”
TranslateGwers: “Mae’n hawdd gweld rhagrith cnewyllyn.”