How to learn Portuguese:

Introduction – Is Portuguese hard or is Portuguese Easy? How to speak in Portuguese?

Introduction – Is Portuguese hard or is Portuguese Easy? How to speak in Portuguese?

Trying to see if you want to learn Portuguese? Learning Portuguese especially is interesting as it is called as one of the most romantic languages to learn. Many people want to become bilingual, to speak fluently in at least 2 languages, with English and Portuguese.

Let’s go through the obvious lines which every person learning Portuguese will tell you. To put into better words, let’s go to the famous statements said by all the so called gurus who are studying online…

  • Learning Portuguese is super difficult.
  • Are you a beginner and want to learn the Portuguese? OMGGGG… it has hundreds of rules and more exceptions which break away from the rule than those which follow the rules themselves.
  • When natives speak fast in Portuguese, it becomes very hard for Portuguese beginners to follow as they ignore certain grammar rules as it becomes obvious.. well, at least it’s obvious to them.
  • Mastering Portuguese requires persistence and a lot of work.
  • You will give up because learning Portuguese as it is not fun.
  • You have to go through dry boring passages in old dusty books.
  • You have to memorize thousands of Portuguese words, hundreds of rules, memorize Portuguese grammar…

WAIT A MINUTE!!!!… Was this how you studied English???

How did we study English? And how to learn Portuguese?

Of course not! You would have read or listened to hundreds of short stories. You might have read famous moral stories such as Aesop’s Fables, Tenali Raman or Abkar and Birbal. So why not try and read these short stories in Portuguese?

Seems like a simple question: Why does anyone not try and read Aesop’s Fables, Tenali Raman or Abkar and Birbal which have been written in Portuguese? Because it becomes very hard as most sentences are long (maybe even 20 – 30 words long with 4-5 grammar structures within each sentence. The English translation is usually not available for the Portuguese short stories and one has to translate on their own.

Should I study Portuguese short stories? What about the English translation?

  • With childhood-stories.com, you can read all the stories are perfect for beginners.
  • These are Portuguese short stories for kids and beginners.
  • These children’s Portuguese short stories for beginners are simple / easy / free and ones which you would have heard when you were a kid
  • Some of the Portuguese short stories for beginners available are Aesop’s Fables, Tenali Raman or Abkar and Birbal
  • Relive the experience but with the same short stories in Portuguese, and relish the experience once more.
  • Reading is the most important aspect of learning any new language.
  • By reading, you will build up critical vocabulary and also subconsciously memorize the Portuguese grammar structure.
  • Six months of daily reading will make a huge difference in your Portuguese vocabulary as well as grammar.

Why should I read Portuguese short stories for beginners?

  • Start off slowly.
  • No one starts with a 300 page novel unless they have already read a few hundred short stories, 80 page novels, comics and magazines.
  • Try reading simple one page short stories on a daily basis.
  • There are 7 collections available in this website: Aesop Fables (4 sets), Akbar and Birbal (2 sets), Tenali Raman (1 set).
  • The English version of these stories is also available and that too for free.
  • A better tip will be to lock yourself in a room and read the story loudly and slowly.
  • Speed is not of essence since your objective is to learn a new language, not to complete the story.
  • Consistency and vocabulary should be your focus area.
  • In fact, speed reading is detrimental to your learning and you will not have time to process the new words.

Why should I start reading one page stories and not a novel like Harry Potter?

  • You will get confidence only upon completion of a task.
  • When I started learning Portuguese, I started with a 160 page novel or not simple short stories in Portuguese.
  • I gave up after 3 days and stopped learning for 3 months. Do you know why?
  • The reason is that I was a beginner and had a very limited vocabulary.
  • Building a large vocabulary enough to read a novel takes time and patience.
  • I had to spend hours going through a Portuguese English dictionary for understanding the English translation for any sentence.
  • What was worse was that these novels cater to seasoned readers!
  • Thus each sentence was over 2 words long with many structures.
  • It will take you 6 months to complete a task if the novel is 300 pages long!!!!

In a nutshell:

  • I quit quickly and lost three months before I restarted.
  • I realized that starting slow was the way to go.
  • I started with one page short stories and here I am, easily putting entire novels away.

Why is it hard for a novice to read a Portuguese Novel?

To explain the example above in numbers,

  • In any sentence, a novice might understand about 20 – 30% of the words.
  • This means that the reader has to use a dictionary to look up the remaining words.
  • For a single page, the reader might take about 20 minutes after cross referencing the dictionary. Now that is not much.
  • However if you count the same for 300 pages, it’s about 100 hours reading time which is a insane amount of time.
  • This will result in the reader in losing motivation.

SHOULD I BE TRANSLATING THE ENTIRE PORTUGUESE STORY?

When you open the Portuguese short stories, you will find over 100 simple Portuguese short stories such as “Aesop’s Fables” in Portuguese, “Tenali Raman” in Portuguese or Akbar and Birbal” in Portuguese. The story will be easy and simple and will just span one page and you will find it enjoyable to read.

Simply put, these are just Portuguese short stories for children and kids. You will find over 100 Portuguese short stories in Portuguese with English translation side by side.

These small and easy Portuguese stories for beginners with English translation will make your journey of learning Portuguese super fun and also progress much faster.

Top 10 best, simple and easy Portuguese short stories with English translation

When we were children, our grandparents would have told us of many short stories of Aesop’s Fables, Tenali Raman and Akbar and Birbal. These Portuguese stories were small, cute and filled with morals. The stories are very intellectual and deep thinking and yet very simple to understand. The morals provided in Aesop’s Fables play a key role during the formative lives of many children.

There are hundreds of Portuguese stories of such stories and many of them are considered as the best short stories in Portuguese for kids and children.

You can read the Top 10 best, simple and easy Portuguese short stories with English translation here for free.

The Dog and the Hides - O cachorro e as peles

Alguns cães viviam na aldeia. Na aldeia vivia um curtidor. O curtidor costumava fazer peles de couro. O curtidor teve que pegar o couro e colocá-lo no fundo num riacho para embeber. Os cachorros adoravam comer couro. O couro era muito gostoso.

O primeiro cachorro disse: “WOOF! WOOF! Como roubamos o couro? ”

O segundo cachorro disse: “ARF! ARF! Podemos pular para dentro e retirá-lo. ”

O terceiro cachorro disse: “WHOW! WHOW! Não podemos fazer isso. A pele é muito pesada. ”

O primeiro cachorro disse: “WOOF! WOOF! Então, como roubamos o couro? ”

O segundo cachorro disse: “ARF! ARF! Vamos beber toda a água do riacho. Assim que terminar a água, podemos comer a pele. ”

O terceiro cachorro disse: “WHOW! WHOW! Esse é um plano tão inteligente. Você é muito esperto.”

Os três cachorros começaram a beber a água. Os cães beberam e beberam e beberam e beberam.

O primeiro cachorro disse: “WOOF! WOOF! Podemos alcançar as peles? ”

O segundo cachorro disse: “ARF! ARF! Temos que beber um pouco mais. ”

O terceiro cachorro disse: “WHOW! WHOW! Sim. Sim. Temos que beber um pouco mais. ”

E assim eles beberam e beberam e beberam e beberam até estourar. A água do rio não diminuiu em nada.

Moral: “Não tente fazer coisas impossíveis.”

The Farmer and His Sons- O fazendeiro e os seus filhos

Era uma vez um fazendeiro que tinha uma grande fazenda. Ele tinha três filhos que eram muito preguiçosos. Eles não o ajudaram. Eles costumavam comer e dormir o dia todo. O fazendeiro trabalhava muito e cuidava da sua fazenda.

Um dia, o fazendeiro sentiu que estava a envelhecer. Ele sabia que os seus filhos eram preguiçosos. Então ele decidiu que iria pregar uma peça para fazê-los entender.

Ele chamou os seus três filhos e disse: “Filhos, ouçam-me com atenção. Eu aro os campos há muitos anos. Sabe porquê? Há um grande pote de ouro escondido na fazenda. Por muitos anos, procurei esse pote sozinho. Agora estou a envelhecer e não posso pesquisar mais. Cave todo o campo e encontrará o tesouro! ”

Os três filhos ficaram muito animados. Um pote de ouro significaria que eles não precisariam trabalhar nunca mais. Eles cavaram a fazenda, dia e noite e não conseguiram encontrar o vaso.

No entanto, os três filhos cavaram a fazenda muito bem. Durante a época da colheita, a fazenda produziu uma safra muito grande. Os filhos tiveram um lucro muito grande.

Os filhos foram até o pai e disseram: “Agora entendemos o que quer dizer com pote de ouro. Encontramos o nosso tesouro. O Nosso tesouro é a agricultura. ”

The Cat, The Cock and the young Mouse - O gato, o galo e o jovem rato

Era uma vez um rato muito jovem. O rato nunca tinha visto o mundo e decidiu partir para uma aventura. Quando a sua mãe não estava a olhar, ele saiu de casa.

Quando ele voltou, o rato parecia muito assustado.

A Mãe Ratinha perguntou: “A Minha querida criança, onde você foi? Eu disse que você não deve sair de casa antes de crescer. ”

O jovem rato disse: “Estive numa grande aventura. Eu vi duas criaturas que eram tão grandes. ”

A mãe rato disse: “Fale-me sobre eles”.

O jovem rato disse: “A primeira criatura parecia muito assustadora. Ele tinha um pedaço de carne vermelha acima e abaixo de a sua boca cruel. Ele parecia muito inquieto. Ele estava a rasgar o chão com as suas longas garras. Ele estava a bicar o chão como uma criatura louca. Ele bateu as mãos nas laterais do corpo tão rápido. ”

Você consegue adivinhar o que o jovem rato viu? Foi o galo.

O jovem rato disse: “O segundo era uma criatura pacífica que parecia muito fofa. Ele tinha bigodes longos. Ele tinha pelo laranja que parecia muito macio e aveludado. Ele tinha uma longa cauda espessa que se enrolava em torno dele. Ele estava a dormir profundamente e ao lado dele estava uma tigela de leite. Ele parecia tão nobre e pacífico. ”

“Eu ia acordá-lo quando a primeira criatura viu-me e gritou. O grito foi tão assustador que corri para salvar a minha vida. Eu teria feito uma boa amizade com a segunda criatura. ”

A Mãe Rato disse: “A Minha querida criança. Você tem tanta sorte de ter sobrevivido. A primeira criatura que você viu foi um pássaro chamado galo. Ele pode parecer assustador, mas nunca faz mal a um rato. A segunda criatura que estava a dormir é um gato. Ele comeria-nos se você fosse pego. Nunca julgue as pessoas pela aparência. ”

Moral: “Não confie apenas nas aparências”.

The Eagle and the Jackdaw - A águia e a gralha

Era uma vez uma Jackdaw que era muito vaidosa. Ele sempre dizia que era o maior e mais perfeito pássaro.

Um dia ele viu uma poderosa Águia que desceu e pegou um cordeiro com as suas garras poderosas. A águia voou com as suas asas poderosas carregando o cordeiro.

A Jackdaw era tão tola e vaidosa que pensou: “CAW !! CAW !! Se uma águia pode carregar um cordeiro, eu também posso carregar um cordeiro. Certamente sou maior e mais forte do que ele. ”

Ele voou o mais alto que pôde e pensou: “CAW !! CAW !! É assim que a águia voa alto. Agora devo descer e pegar o cordeiro. ”

Então ele pensou: “CAW !! CAW !! Não. Um cordeiro não é suficiente. Devo caçar algo maior. Devo caçar um Carneiro adulto. “

Ele desceu a abrir as asas e pousou rapidamente em cima de um grande Carneiro. Ele agarrou a lã do Carneiro e bateu as asas.

Mas ele não podia voar. O Carneiro nem percebeu que a Jackdaw estava sentada nas costas e continuou a comer. A Jackdaw finalmente desistiu e tentou voar. No entanto, as suas garras estavam emaranhadas na lã da ovelha e ele não conseguia voar.

O pastor e os seus filhos viram a Jackdaw. Eles perguntaram à Jackdaw o que havia acontecido. A Jackdaw disse: “CAW !! CAW !! CAW !! Eis que sou uma águia poderosa e não uma Jackdaw. ”

As crianças riram e disseram: “É tão vaidoso. Uma águia é uma águia e uma Jackdaw é uma Jackdaw. Chamar a si mesmo de águia não mudará quem você é. “

Moral: “Não deixe que a sua vaidade o faça super estimar os seus poderes”.

The Goose and the Golden Egg - O ganso e o ovo de ouro

Era uma vez um homem muito pobre que tinha um ganso. Ele amou o ganso e cuidou dele muito bem. O Ganso ficou muito feliz com ele.

Um dia, quando o homem veio ver o seu ganso, ele viu que o ganso havia posto um lindo ovo de ouro. O pobre homem estava muito feliz. Ele vendeu o ovo no mercado e ganhou uma bolsa de dinheiro. Ele comprou um grande saco de grãos saborosos para o seu amigo, o Ganso.

Ele disse ao Ganso: “Estou tão feliz. Obrigado pelo ovo de ouro. Agora posso cuidar de você ainda melhor. ”

No dia seguinte, o Ganso estava tão feliz que pôs um segundo ovo de ouro. O homem não era pobre agora, mas estava muito feliz. Ele vendeu o ovo no mercado e ganhou uma segunda bolsa de dinheiro. Ele comprou um saco maior de grãos saborosos para o seu amigo, o Ganso.

Ele disse ao Ganso: “Estou tão feliz. Obrigado pelos dois ovos de ouro. Agora posso cuidar de você ainda melhor. ”

O ganso começou a botar um ovo de ouro diariamente e o homem ficou muito rico. O homem ficou muito ganancioso.

Ele pensou: “Ainda não tenho dinheiro suficiente. Talvez se eu cortar o ganso, eu possa tirar todos os ovos de ouro e ficar muito rico. ”

O homem matou o Ganso e o abriu. Não havia ovos de ouro dentro do Ganso. Além disso, todas as moedas de ouro que ele ganhou desapareceram. O homem ficou pobre mais uma vez e o seu amigo, o Ganso, estava morto.

Moral: “Quem tem muito quer mais, potanto, perde tudo o que tem”.

The Lark and her young ones - A cotovia e os seus filhos

Era uma vez uma cotovia que vivia nos campos de trigo. O campo de trigo era muito jovem e a cotovia fez um ninho e pôs três ovos.

Poucos dias depois, nasceram os ovos chocados e três pintos bebés. Os pintos cresceram em força e o campo de trigo foi crescendo cada vez mais.

Um dia, o campo de trigo estava totalmente crescido. O grão de trigo dourado era comprido e ondulava mesmo quando havia uma leve brisa. O fazendeiro e o seu filho vieram e viram a colheita e ficaram muito felizes.

O fazendeiro disse ao filho: “O meu querido filho, veja como o trigo tem crescido. Podemos pedir ajuda aos nossos vizinhos e amigos, e colher em breve. ”

O filho disse: “Sim, pai. A colheita é abundante e devemos começar logo. Vamos ligar para os nossos vizinhos e amigos imediatamente. ”

Os jovens cotovias no ninho ouviram a conversa entre o fazendeiro e o seu filho. Eles ficaram muito assustados. Eles ainda eram muito jovens para voar. Se o fazendeiro e o filho pegassem os pássaros, eles seriam cozidos e comidos.

As jovens cotovias choraram e choraram. A mãe cotovia voltou à noite com alguns grãos finos de trigo e minhocas. As cotovias gritaram e disseram: “Mãe! Mãe! Estamos em perigo. O fazendeiro e o seu filho vão fazer a colheita em breve. Nós ouvimo-nos a conversar há algum tempo. ”

A mãe cotovia disse: “O que exatamente eles disseram?”

As jovens cotovias explicaram toda a história para a Mãe Cotovia, que a ouviu e riu alto. A Mãe disse: “Não se preocupem, filhos, se o fazendeiro diz que vai ligar para os amigos e vizinhos, isso significa que ainda temos muito tempo. Isso significa que este trigo ainda não está pronto para ser colhido. ”

Poucos dias depois, o campo de trigo estava tão maduro que balançava mesmo quando havia uma leve brisa e jogava os grãos no solo. O fazendeiro e o seu filho vieram e viram a colheita e agora estavam preocupados.

O fazendeiro disse ao filho: “O meu querido filho, a safra de trigo cresceu totalmente. Se atrasarmos mais, perderemos metade da nossa safra. Não precisamos esperar por nossos vizinhos e amigos. Devemos colher amanhã de manhã. ”

O filho disse: “Sim, pai.”

Os jovens Larks no ninho ouviram a conversa entre o fazendeiro e o seu filho e informaram a mãe Lark. A mãe cotovia disse: “Eles vão colher sozinhas? Então não podemos esperar mais. Deixe-nos voar para longe de uma vez. Quando um homem diz que não vai depender mais de ninguém e fazer o seu trabalho sozinho, não haverá demora. ”

No início da manhã, os passarinhos as suas asas tão duras e tão rápidas quanto podiam. À tarde, o fazendeiro e o seu filho haviam colhido todo o campo e encontrado um próximo vazio no chão.

Moral: “Autoajuda é a melhor ajuda.”

The Miller, his Son and the Ass - O Miller, seu filho e o burro

Era uma vez, numa pequena vila tranquila, vivia um Miller e o seu filho. O Miller tinha um burro que queria vender no mercado. O mercado estava na próxima cidade.

Então o fazendeiro e o seu filho saíram com o burro para tentar vendê-lo por um bom preço. O pai pensou: “Se montarmos o burro, ele ficará cansado quando chegar à cidade. Se o burro parecer cansado, ninguém o comprará e eu vou parecer um idiota. ”

Então o fazendeiro e o filho amarraram uma corda em volta do pescoço do burro e os três caminharam em direção ao mercado.

No caminho em direção ao mercado, eles viram alguns viajantes caminhando pela estrada. Eles disseram: “Que tolos! O pai deve montar o burro, pois é idoso. O filho é jovem e deve caminhar ao lado do pai. O mais estúpido entre os três talvez não seja o asno. ”

O pai ficou muito zangado e subiu em cima do burro. Ele disse: “Ninguém deveria chamar-me de idiota. Vou montar o burro e o meu filho vai andar ao meu lado. ”

Depois de algum tempo, eles viram mais alguns viajantes caminhando pela estrada. Eles disseram: “Que pai cruel! O pai monta o burro e o pobre filho está a caminhar. O filho é muito novo para andar e deveria montar no burro. O pai deve andar ao lado do burro. ”

O pai ficou muito zangado e desceu do burro. O seu filho subiu no burro. Ele disse: “Ninguém deve dizer que sou cruel. O meu filho montará o burro e eu andarei ao lado dele. ”

Depois de algum tempo, eles viram mais alguns viajantes caminhando pela estrada. Eles disseram: “Que tolos! O filho monta o burro e o seu pobre pai está a caminhar. O burro pode, é claro, carregar os dois. O mais estúpido entre os três talvez não seja o asno. ”

O pai ficou muito zangado e pediu ao filho para subir no burro. Ele disse: “Ninguém deve dizer que sou um tolo. O meu filho e eu vamos montar o burro juntos

Depois de algum tempo, eles viram mais alguns viajantes caminhando pela estrada. Eles disseram: “Que pessoas cruéis! O burro não pode carregar os dois. Veja como ele sofre. Eles deveriam carregar o burro em vez do burro carregá-los! ”

O pai ficou muito zangado e ficou e descanso o burro a uma vara. Tanto o filho quanto o pai carregou o burro para o mercado. Eles logo chegaram ao mercado.

No mercado, todos riam dos dois e diziam: “Eles estão a carregar o burro. Talvez ele não consiga andar. Um burro que não pode andar é inútil. Não devemos comprar o burro! ”

E assim, ninguém comprou o burro do pai e do filho. Eles voltaram para casa tristes, mas mais sábios.

Moral: “Se você tenta agradar a todos, não agrada a ninguém”.