Expand All   Collapse All

O lobo e o cão magro

Portuguese short stories – Learning Portuguese through English

Aesop’s  Fables – O lobo e o cão magro

 

Once upon a time, there was a very hungry Wolf. The wolf was walking around the village searching for something to eat. He saw a very thin dog tied to a chain. The dog looked as if he had not eaten for days. He was so hungry he decided it would be ok to eat the dog.

Translate

Era uma vez um Lobo com muita fome. O lobo estava a andar pela aldeia em busca de algo para comer. Ele viu um cachorro muito magro amarrado a uma corrente. O cachorro parecia que não comia há dias. Ele estava com tanta fome que decidiu que não haveria problema em comer o cachorro.

 

The wolf started to move towards the dog when the dog said, “My lord, you are a mighty wolf when I am a thin stick of a dog. How unpleasant it would be for your great and powerful teeth to eat a thin dog like me.”

The wolf said, “That is true but I am so hungry.”

Translate

O lobo começou a se mover em direção ao cão quando o cão disse: “O meu senhor, você é um lobo poderoso quando eu sou um cão fino. Como seria desagradável para os seus dentes grandes e poderosos comer um cachorro magro como eu. ”

O lobo disse: “Isso é verdade, mas estou com tanta fome.”

 

The dog said, “There is a great festival in this village in a few days. I shall eat a lot and become fat. Then you can eat me happily”

Translate

O cachorro disse: “Há um grande festival nesta vila em alguns dias. Vou comer muito e engordar. Então pode comer-me feliz ”

 

The wolf said, “That is true. You are so smart. I shall let you go now. You become fat and healthy. I will come here again later.”

Translate

O lobo disse: “Isso é verdade. É tão esperto. Vou deixar você ir agora. Você torna-se gordo e saudável. Eu voltarei aqui novamente mais tarde. ”

 

The wolf came back after a few days. He looked around for the dog and he was in the master’s yard.

The wolf said, “Come out, Mr. Dog. You said that you will let me eat you once you are fat.”

Translate

O lobo voltou depois de alguns dias. Ele olhou em volta procurando o cachorro e ele estava no quintal do dono.

O lobo disse: “Saia, Sr. Cachorro. Disse que me deixaria comê-lo quando você engordar. ”

 

The dog replied, “Sure. My friend, Mr. Porter will open the door and you can come in.”

The wolf got scared. He knew Mr. Porter was a huge dog who hated wolves. He heard the door opening and he ran away as fast as he could.

Translate

O cachorro respondeu: “Claro. Meu amigo, o Sr. Porter vai abrir a porta e pode entrar. ”

O lobo ficou com medo. Ele sabia que o Sr. Porter era um cachorro enorme que odiava lobos. Ele ouviu a porta se abrindo e saiu a correr o mais rápido que pôde.

 

Moral: “Do not depend on the promises of those whose interest it is to deceive you.”

Translate

Moral: “Não dependa das promessas daqueles cujo interesse é enganar-te.”

[/expand

 

Hope you had fun learning the Portuguese language through short stories 🙂 If so leave a comment!!!

For more languages:

Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German 

Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish

Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian

Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch

Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English

 

About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak Portuguese confidently using English as a base 🙂

These Portuguese short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop’s Fables are among the best stories that can be studied on a daily basis.

Leave a Reply