How to learn Italian:

Learn Italian with Easy and Simple Italian Short Stories

Introduction

Trying to see if you want to learn Italian? Learning Italian especially is interesting as it is called as one of the most romantic languages to learn. Many people want to become bilingual, to speak fluently in at least 2 languages, with English and Italian.

Let’s go through the obvious lines which every person learning Italian will tell you. To put into better words, let’s go to the famous statements said by all the so called gurus who are studying online…

  • Learning Italian is super difficult.
  • Are you a beginner and want to learn the Italian? OMGGGG… it has hundreds of rules and more exceptions which break away from the rule than those which follow the rules themselves.
  • When natives speak fast in Italian, it becomes very hard for Italian beginners to follow as they ignore certain grammar rules as it becomes obvious.. well, at least it’s obvious to them.
  • Mastering Italian requires persistence and a lot of work.
  • You will give up because learning Italian as it is not fun.
  • You have to go through dry boring passages in old dusty books.
  • You have to memorize thousands of Italian words, hundreds of rules, memorize Italian grammar…

WAIT A MINUTE!!!!… Was this how you studied English???

How did we study English?

Of course not! You would have read or listened to hundreds of short stories. You might have read famous moral stories such as Aesop’s Fables, Tenali Raman or Abkar and Birbal. So why not try and read these short stories in Italian?

Seems like a simple question: Why does anyone not try and read Aesop’s Fables, Tenali Raman or Abkar and Birbal which have been written in Italian? Because it becomes very hard as most sentences are long (maybe even 20 – 30 words long with 4-5 grammar structures within each sentence. The English translation is usually not available for the Italian short stories and one has to translate on their own.

What does childhood stories offer?

  • With childhood-stories.com, you can read all the stories are perfect for beginners.
  • These are Italian short stories for kids and beginners.
  • These children’s Italian short stories for beginners are simple / easy / free and ones which you would have heard when you were a kid
  • Some of the Italian short stories for beginners available are Aesop’s Fables, Tenali Raman or Abkar and Birbal
  • Relive the experience but with the same short stories in Italian, and relish the experience once more.
  • Reading is the most important aspect of learning any new language.
  • By reading, you will build up critical vocabulary and also subconsciously memorize the Italian grammar structure.
  • Six months of daily reading will make a huge difference in your Italian vocabulary as well as grammar.

Why should I read Italian short stories for beginners?

  • Start off slowly.
  • No one starts with a 300 page novel unless they have already read a few hundred short stories, 80 page novels, comics and magazines.
  • Try reading simple one page short stories on a daily basis.
  • There are 7 collections available in this website: Aesop Fables (4 sets), Akbar and Birbal (2 sets), Tenali Raman (1 set).
  • The English version of these stories is also available and that too for free.
  • A better tip will be to lock yourself in a room and read the story loudly and slowly.
  • Speed is not of essence since your objective is to learn a new language, not to complete the story.
  • Consistency and vocabulary should be your focus area.
  • In fact, speed reading is detrimental to your learning and you will not have time to process the new words.
  •  

Why should I start reading one page stories and not a novel like Harry Potter?

  • You will get confidence only upon completion of a task.
  • When I started learning Italian, I started with a 160 page novel or not simple short stories in Italian.
  • I gave up after 3 days and stopped learning for 3 months. Do you know why?
  • The reason is that I was a beginner and had a very limited vocabulary.
  • Building a large vocabulary enough to read a novel takes time and patience.
  • I had to spend hours going through a Italian English dictionary for understanding the English translation for any sentence.
  • What was worse was that these novels cater to seasoned readers!
  • Thus each sentence was over 2 words long with many structures.
  • It will take you 6 months to complete a task if the novel is 300 pages long!!!!

In a nutshell:

  • I quit quickly and lost three months before I restarted.
  • I realized that starting slow was the way to go.
  • I started with one page short stories and here I am, easily putting entire novels away.

Why is it hard for a novice to read a Italian Novel?

To explain the example above in numbers,

  • In any sentence, a novice might understand about 20 – 30% of the words.
  • This means that the reader has to use a dictionary to look up the remaining words.
  • For a single page, the reader might take about 20 minutes after cross referencing the dictionary. Now that is not much.
  • However if you count the same for 300 pages, it’s about 100 hours reading time which is a insane amount of time.
  • This will result in the reader in losing motivation.

SHOULD I BE TRANSLATING THE ENTIRE ITALIAN STORY?

When you open the Italian short stories, you will find over 100 simple Italian short stories such as “Aesop’s Fables” in Italian, “Tenali Raman” in Italian or Akbar and Birbal” in Italian. The story will be easy and simple and will just span one page and you will find it enjoyable to read.

Simply put, these are just Italian short stories for children and kids. You will find over 100 Italian short stories in Italian with English translation side by side.

These small and easy Italian stories for beginners with English translation will make your journey of learning Italian super fun and also progress much faster.

 

Happy learning!!!!

Top 10 best, simple and easy Italian short stories with English translation

When we were children, our grandparents would have told us of many short stories of Aesop’s Fables, Tenali Raman and Akbar and Birbal. These Italian stories were small, cute and filled with morals. The Italian stories for children are very intellectual and deep thinking and yet very simple to understand. The morals provided in these stories play a key role during the formative lives of many children.

There are hundreds of Italian stories and many of them are considered as the best short stories in Italian for kids and children.

You can read the Top 10 best, simple and easy Italian short stories with English translation here for free.

The Ox and the frogs - Il bue e le rane

C’era una volta una famiglia di rane in uno stagno. C’era papà Frog che aveva la pancia grassa e un forte gracidio. C’era mamma Rana che aveva grandi occhi bellissimi. C’era il fratello Frog che aveva una lingua lunga. C’era una sorella Rana che aveva delle belle unghie lunghe.

Il nonno rana leggeva sempre il giornale. La nonna rana amava cuocere. C’erano anche molte piccole rane. Erano una famiglia di rane molto felice.

Un giorno, un grande bue venne allo stagno per bere l’acqua. SPLAAAASH andò dritto nello stagno e bevve acqua. Papà ranocchio e fratello ranocchio erano andati a lavorare nei campi. Tutte le altre rane erano andate al negozio a comprare le torte. Solo le piccole rane hanno visto il Bue per la prima volta.

“Woow. Sei così grande ”disse una delle piccole rane al Bue.

“Ciao, piccola rana. Sì, sono molto grande ”disse orgoglioso il bue.

“Chi sei” ha chiesto la piccola rana.

“Io sono il bue, forte e potente. Tiro i carri per il mio amico, il contadino “

“Wow. Quell’enorme carretto laggiù ”, disse stupita la piccola rana.

“Sì. Posso tirarlo facilmente anche se ci siedono 10 uomini ”disse orgoglioso il bue.

“Non esiste un animale più grande del Bue”, ha detto una delle piccole rane.

“Effettivamente”, dissero insieme tutte le rane del bambino.

“Hai ragione!” disse il bue.

La sera, quando tutte le rane sono tornate a casa, le piccole rane erano molto eccitate.

“Cos’è successo qua? Perché siete tutti eccitati? ” ha chiesto papà rana.

“Abbiamo visto un bue. È l’animale più grande del mondo intero ”ha detto una delle piccole rane.

 “Hmm. Era grande? È più grande di me? ” disse ad alta voce Papà rana.

“Sì. È molto più grande ”disse la piccola rana.

Papà rana trattenne il fiato e si gonfiò.

“È ancora più grande di me?” disse ad alta voce Papà rana.

“Sì. È molto più grande ”disse la piccola rana.

Papà rana trattenne ancora di più il fiato e si gonfiò.

 “È ancora più grande di me?” disse ad alta voce Papà rana.

“Sì. È molto più grande ”disse la piccola rana.

Papà rana tratteneva il fiato ancora di più con grande difficoltà. Si gonfiò fino alla sua taglia più grande.

“È ancora più grande di me?” disse ad alta voce Papà rana.

“Sì. È molto più grande ”disse la piccola rana.

Papà rana trattenne il fiato un’ultima volta. Si è gonfiato così tanto che è esploso.

La morale della storia: Non tentare l’impossibile.

The Boy who cried Wolf - Il ragazzo che gridava al lupo

C’era una volta un ragazzo molto malizioso. Era molto cattivo. Era solito arrampicarsi sugli alberi. Era solito correre su per la collina. Era solito inseguire le pecore.

Ogni giorno portava le sue pecore nella foresta a pascolare. Il ragazzo era molto annoiato e voleva divertirsi.

Pensò tra sé e sé: “Sono annoiato. Vorrei divertirmi un po'”.

Ha preso un bel respiro “WOOOOOOOOOOOO………”

Gridò: “Lupo! Lupo! Lupo!”

Gli abitanti del villaggio udirono le sue urla e

Gli abitanti del villaggio arrivarono di corsa su per la collina per aiutare il ragazzo a scacciare il lupo. Ma quando arrivarono in cima alla collina, non trovarono alcun lupo. Il ragazzo rise alla vista delle loro facce arrabbiate.

“Non gridare ‘lupo’, pastorello”, dissero gli abitanti del villaggio, “quando non c’è lupo!” Scesero brontolando giù per la collina.

Più tardi, il ragazzo cantò di nuovo: “Lupo! Lupo! Il lupo insegue le pecore!” Con sua grande gioia, guardò gli abitanti del villaggio correre su per la collina per aiutarlo a scacciare il lupo.

Quando gli abitanti del villaggio non videro alcun lupo, dissero severamente: “Risparmia la tua canzone di paura per quando c’è davvero qualcosa che non va! Non gridare ‘lupo’ quando NON c’è nessun lupo!”

Ma il ragazzo si limitò a sorridere e li guardò andare brontolando giù per la collina ancora una volta.

Più tardi, vide un VERO lupo aggirarsi per il suo gregge. Allarmato, balzò in piedi e urlò più forte che poté: “Lupo! Lupo!”

Ma gli abitanti del villaggio pensavano che stesse cercando di ingannarli di nuovo, e così non vennero.

Al tramonto tutti si chiedevano perché il pastorello non fosse tornato al villaggio con le pecore. Salirono sulla collina per trovare il ragazzo. Lo trovarono che piangeva.

“C’era davvero un lupo qui! Il gregge si è disperso! Ho gridato: “Lupo!” Perché non sei venuto?”

Un vecchio cercò di confortare il ragazzo mentre tornavano al villaggio.

“Domani mattina ti aiuteremo a cercare la pecora smarrita”, disse, circondando il giovane con un braccio, “Nessuno crede a un bugiardo… anche quando dice la verità!”

The Bear and The Bees - L'orso e le api

Mr. Bear vagava per la foresta alla ricerca di qualcosa di buono da mangiare.

Pensò: “Mi piacciono le bacche. Le bacche sono gustose. Ma mi piace di più il miele. Il miele è il mio cibo preferito”.

Trovò un albero nella foresta che era molto basso. L’albero aveva un grande nido d’ape. Il favo sembrava essere vuoto.

Mr. Bear pensò: “Oggi è il mio giorno fortunato. Mangerò molto miele”.

Era buio e l’orso non riusciva a vedere molto bene. L’orso si avvicinò all’albero e vide solo un’ape nell’alveare.

Pensò: “Se c’è solo un’ape, posso rubare il miele facilmente”.

Si avvicinò all’alveare e cercò di toccarlo e l’ape gli diede una puntura acuta. Mr. Bear ululò di rabbia. Ha schiaffeggiato l’albero con rabbia. L’intero sciame di api esce e inizia ad attaccare l’orso. Il povero orso dovette tuffarsi nello stagno per salvarsi.

Morale: “È più saggio sopportare in silenzio una sola offesa che provocarne mille infuriandosi”.

The Astrologer - L'Astrologo

C’era una volta un uomo che viveva in un piccolo villaggio.

L’uomo diceva: “Sono un astrologo. Posso leggere la fortuna di chiunque nelle stelle”.

Era solito fissare il cielo notturno e pensava sempre: “Questo è ciò che significa… Ah… Quindi questo è ciò che significa…”

Un giorno stava camminando nella foresta quando vide le stelle in alto.

Pensò: “Ah, le stelle hanno un aspetto molto diverso oggi. Deve significare solo una cosa. Il mondo sta per finire. Devo avvertire tutti”.

Fissò il cielo e continuò a camminare. Era così assorto che non vide davanti a sé un grande pozzo. È caduto nel pozzo.

L’uomo non sapeva nuotare e ha iniziato a urlare. Gli abitanti del villaggio vennero e lo salvarono.

Un uomo ha detto: “Fingi di leggere le stelle. Tuttavia, non hai visto cosa c’era proprio di fronte a te. Dovresti prestare attenzione a ciò che hai di fronte. Il futuro si prenderà cura di se stesso “.

Morale: “Prenditi cura delle piccole cose e le grandi cose si prenderanno cura di se stesse”.

 

The Ass and the load of Salt - L'asino e il carico di sale

Un mercante di sale viveva a pochi chilometri dal mare. Portava il suo asino in riva al mare e riempiva due sacchi di sale. Poi tornavano al villaggio e vendevano il sale al mercato.

L’asino era felice quando stava andando in riva al mare. È stata una bella passeggiata dove possono attraversare un bel vapore e non portare alcun peso. Tuttavia, sulla via del ritorno, non gli piaceva il peso del sale sulla schiena.

Un giorno, l’asino e il suo padrone stavano tornando dalla riva del mare con due pesanti carichi di sale. Durante l’attraversamento del torrente, per sbaglio, l’asino è scivolato ed è caduto in acqua.

Quando l’asino fu in grado di rimettersi in piedi, metà del sale si era sciolto nell’acqua. Il mercante maledisse la sua fortuna e tornarono al villaggio. L’asino invece era molto contento. Il peso sulla schiena si era ridotto così tanto.

Il giorno dopo, l’asino e il suo padrone stavano tornando dalla riva del mare con due pesanti carichi di sale. Mentre attraversava il torrente, l’asino si è comportato come se fosse scivolato e cadesse di nuovo in acqua.

Quando l’asino riuscì a rimettersi in piedi, metà del sale si era dissolto nell’acqua. Il commerciante era molto infelice. Ha maledetto la sua fortuna e sono tornati al villaggio. L’asino era molto felice. Sapeva come ridurre il peso sulla schiena e poteva farlo ogni giorno.

Il terzo giorno, l’asino e il suo padrone tornavano dalla riva del mare con due pesanti carichi di sale. Mentre attraversava il torrente, l’asino si è comportato ancora una volta come se avesse avuto un incidente ed è caduto in acqua.

Il maestro capì cosa stava succedendo. Scaricò l’intero sale nell’acqua e riportò l’asino sulla riva del mare. Riempì i sacchi di spugne e portò l’asino al ruscello. L’asino cadde stoltamente nell’acqua e le spugne divennero molto pesanti con tutta l’acqua.

Ora doveva portare quasi il doppio del peso del sale fino al villaggio. Tuttavia aveva imparato una lezione dolorosa.

Morale: “Le stesse misure non si adattano a tutte le circostanze.”

The Ass and the Dog - L'asino e il cane

C’era un uomo che aveva un cane da compagnia. Possedeva anche un Ass. L’uomo amava il suo cane. Il cane saltava in piedi e dormiva in grembo. Il cane prendeva pezzi di cibo dal suo piatto. L’uomo accarezzava il cane e giocava con lui. Il cane gli leccava la faccia e il padrone rideva.

L’asino era molto infelice. L’Asino aveva molto lavoro. Il maestro non gli prestò attenzione. Voleva essere come il cane.

L’asino sciocco pensò: “Se mi comporto come il cane, al padrone piacerò di più”.

L’asino lasciò la sua stalla e trotterellò verso la casa del padrone.

L’asino salì le scale.

L’Asino aprì la porta e corse intorno al tavolo come il cane. Era così goffo che ha rovesciato il tavolo e ha rotto tutti i piatti.

Ragliava forte e rotolava sul tappeto e il tappeto si strappava.

Saltò sul maestro e cercò di leccargli la faccia. Il maestro si spaventò molto nel vedere l’Ass. L’Asino si comportava come se fosse pazzo. Ha urlato e ha chiamato i vicini. I vicini vennero e videro l’Asino seduto sul padrone. Hanno dato all’asino una bella botta e un bel calcio e lo cacciarono via.

Morale: “Non cercare di ottenere favore agendo in modo contrario alla tua natura e al tuo carattere”.

The Crow and the Pitcher - Il corvo e il lanciatore

C’era una volta, era estate e la terra era molto secca. Un corvo aveva molta sete e volò in giro alla ricerca di acqua. Presto trovò una piccola brocca contenente pochissima acqua.

Il corvo disse: “CAW CAW. Guarda, una brocca d’acqua. Finalmente posso bere qualcosa”.

Ha messo la testa nel lanciatore. Il corvo non poteva raggiungere l’acqua. Aveva sempre più sete e non sapeva cosa fare.

“CAW CAW! L’acqua è ancora troppo profonda. Cosa dovrei fare?”

Il corvo si guardò intorno e trovò una macchia di fango con molti sassi. Poi ha avuto un’idea brillante.

Volò alla macchia di fango. FLAP! FLAP!

Raccolse un sassolino con il becco. Saltò verso la brocca.

LUPPOLO! LUPPOLO! LUPPOLO! E poi lasciò cadere la pietra nella brocca.

L’acqua era ancora troppo profonda.

È volato nella zona di fango. FLAP! FLAP!

Raccolse il secondo sassolino con il becco. Saltò verso la brocca.

LUPPOLO! LUPPOLO! LUPPOLO! E poi lasciò cadere la seconda pietra nella brocca.

L’acqua era ancora troppo profonda.

Lo ha fatto molte volte. Per ogni sassolino, l’acqua saliva lentamente. Finalmente l’acqua era abbastanza alta. Il corvo potrebbe raggiungere l’acqua e riempirsi d’acqua.

Morale: A poco a poco il trucco!

The Wild Boar and the Fox - Il cinghiale e la volpe

Un cinghiale si grattava le zanne su una roccia.

RASCHIARE! RASCHIARE! RASCHIARE! Raschiò alacremente, affilandosi lentamente le zanne.

Passava una volpe e voleva sempre prendere in giro i suoi vicini.

Si avvicinò al cinghiale e guardò a sinistra, poi a destra, poi guardò in alto, poi guardò in basso. Sembrava spaventato e poi si mise a ridere. Finse di aver visto un grande nemico.

Al cinghiale non importava e continuava a raschiare.

RASCHIARE! RASCHIARE! RASCHIARE! Si sfregò alacremente, affilando lentamente le zanne.

La volpe balzò in piedi e poi si accucciò. Sembrava spaventato e poi si mise a ridere. Finse di aver visto un grande nemico.

Al cinghiale non importava e continuava a raschiare.

RASCHIARE! RASCHIARE! RASCHIARE! Raschiò alacremente, affilandosi lentamente le zanne.

La volpe disse: “Perché stai affilando le tue zanne, amico mio. Non c’è pericolo nelle vicinanze».

Il cinghiale rispose: “Vero. Vero. Potrebbe non esserci alcun pericolo ora. Ma ogni volta che c’è pericolo, non avrò tempo per affilare le mie zanne. Le mie zanne devono essere affilate e forti o soffrirò”.

Morale: La preparazione alla guerra è la migliore garanzia di pace.

The Two Goats - Le due capre

C’era una volta una foresta. Un grande fiume tagliava in due la foresta e scorreva molto in profondità. C’era un tronco che collegava entrambi i lati della foresta. Il tronco era l’unico modo per passare da un lato all’altro della foresta.

Il tronco era abbastanza spesso perché un solo animale potesse attraversarlo. Anche per un animale da attraversare, il tronco era molto spaventoso.

Ai lati del tronco c’erano due capre, giovani e robuste.

La prima capra parlò: “Ciao Capra! BAAH! Sono stato il primo ad arrivare qui! BAAH! Fammi attraversare prima!”

La seconda capra rispose: “Ciao! BAAAAAH! No, sono stato il primo ad arrivare qui! BAAAAAH! Dovrei essere io ad attraversare per primo!”

La prima capra rise e calpestò il tronco. La seconda capra rise e calpestò il ceppo.

La seconda capra rise di nuovo e si mosse di più sul tronco. La prima capra rise di rimando e si mosse di più sul tronco.

Presto furono entrambi al centro del tronco. Il tronco non riusciva più a reggere il peso di entrambe le capre ed entrambe caddero, schiantandosi nell’acqua.

Morale: è meglio cedere che venire alla sventura per testardaggine.

The Hare and the Tortoise - La lepre e la tartaruga

Una lepre si prendeva gioco di una tartaruga perché era molto lenta.

La lepre disse: “Ah ah, signor tartaruga. Guarda quanto sei lento e guarda quanto sono veloce. Devi vergognarti così tanto. Ah ah. “

La tartaruga ignorò la Lepre e camminava lentamente.

Il coniglio ha continuato: “Andate da qualche parte quando cammini così lentamente? Ah ah.”

La tartaruga guardò la lepre con rabbia e disse: “Sì. Posso arrivarci più velocemente di te. Ti gareggerò e vedremo chi sarà il vincitore”.

La Lepre rise forte. “Mi stai sfidando a una gara? Perderai così tanto! Bene. Lascia che il signor Fox giudichi la gara e cominciamo.”

Le regole erano semplici. I due dovettero correre attraverso i campi ei prati fino alla vecchia quercia e poi tornare indietro.

La Lepre corse a tutta velocità e presto fu così avanti che non riuscì a vedere la tartaruga. Era così arrogante che pensò: “Lasciami dormire per un po’ solo per dimostrare quanto fosse ridicolo per la tartaruga sfidarmi”.

Si sdraiò sull’erba e dormì. La Tartaruga intanto camminava lentamente e attraversava il luogo dove la Lepre era profondamente addormentata. Quando la lepre si svegliò, era già troppo tardi. La Tartaruga era già al traguardo.

La lepre corse il più velocemente possibile, ma la tartaruga aveva già vinto la gara.

Morale: “Lento e costante vince la gara.”