Expand All   Collapse All

Tenali Raman und Göttin Kali

One day, a great sage visited Tenali Raman’s village. He looked at Tenali Raman and said, “You are Tenali Raman. I can see into your future. You shall become a great poet and everyone in the Kingdom shall know your name.”

The sage told him, “Tenali, I will teach you an ancient prayer. You must recite this for 1008 times in the goddess Kali temple. The temple is located on the top of a mountain. Then the great Goddess herself will appear in front of you and grant your wish.”

Translate

Eines Tages besuchte ein großer Weiser das Dorf von Tenali Raman. Er sah Tenali Raman an und sagte: „Sie sind Tenali Raman. Ich kann in Ihre Zukunft sehen. Sie werden ein großer Dichter werden und jeder im Königreich wird Ihren Namen kennen.“

Der Weise sagte zu ihm: „Tenali, ich werde Ihnen ein uraltes Gebet beibringen. Sie müssen dies 1008 Mal im Tempel der Göttin Kali rezitieren. Der Tempel befindet sich auf einem Berggipfel. Dann wird die große Göttin selbst vor Ihnen erscheinen und Ihren Wunsch erfüllen.“

 

 

Tenali Raman believed in the sage and climbed the great mountain. He reached the temple after 7 days and sat in front of the idol. He recited the prayer for 1008 times. After some time, he heard a voice calling him, “Rama, Rama.”

Tenali Raman opened his eyes, and in front of him was the great Goddess Kali. She had 1000 heads and 1000 arms! Each arm had a different weapon. She looked very scary. Tenali Raman began to laugh uncontrollably.

Translate

Tenali Raman glaubte an den Weisen und stieg auf den großen Berg. Nach 7 Tagen erreichte er den Tempel und setzte sich vor das Idol. Er rezitierte das Gebet 1008 Mal. Nach einiger Zeit hörte er eine Stimme, die ihn rief: “Rama, Rama.”

Tenali Raman öffnete die Augen und vor ihm stand die große Göttin Kali. Sie hatte 1000 Köpfe und 1000 Arme! Jeder Arm hatte eine andere Waffe. Sie sah sehr beängstigend aus. Tenali Raman begann unkontrolliert zu lachen.

 

Tenali Rama Story: Goddess Kaali Maa's Gift To Tenali Rama

The goddess became confused. Everyone would be terrified to watch her. She asked, “Why are you laughing, Tenali? What is so funny? Do you not find me scary?”

Tenali apologized and said, “My great Goddess, I was thinking about what would happen if you catch a cold. I imagined you sneezing with all your thousand noses and then using your thousand hands to wipe your faces.”

Translate

Die Göttin wurde verwirrt. Jeder würde Angst haben, sie anzusehen. Sie fragte: „Warum lachst du, Tenali? Was ist so lustig? Findest du mich nicht beängstigend? “

Tenali entschuldigte sich und sagte: „Meine große Göttin, ich habe darüber nachgedacht, was passieren würde, wenn Sie sich erkälten. Ich habe mir vorgestellt, wie Sie mit all Ihren tausend Nasen niesen und dann Ihre tausend Hände benutzen, um sich das Gesicht abzuwischen.“

 

 

Goddess Kali laughed at his joke and said, “Tenali Raman, I like your sense of humour. I will give you a choice. I have two bowls in my hand, one contains the sweetest milk. If you drink it, you will acquire great knowledge about this world. The second bowl contains the sweetest curd. If you drink the curd, it would give you great wealth. You can choose only one bowl. Think carefully and pick one.”

Tenali Raman stayed silent and then replied, “Kali Ma, can I taste both before drinking them? I like curd and I like milk.”

Translate

Göttin Kali lachte über seinen Witz und sagte: „Tenali Raman, ich mag dein Humorgefühl. Ich werde dir eine Wahl geben. Ich habe zwei Schüsseln in der Hand, eine enthält die süßeste Milch. Wenn du es trinkst, erwirbst du großes Wissen über diese Welt. Die zweite Schüssel enthält den süßesten Quark. Wenn du den Quark trinkst, würde er dir großen Reichtum geben. Du kannst nur eine Schüssel auswählen. Überlege genau und wähle eine aus.“

Tenali Raman schwieg und antwortete dann: „Kali Ma, kann ich beide probieren, bevor ich sie trinke? Ich mag Quark und ich mag Milch.“

 

 

The goddess smiled and agreed. She gave him both the bowls. Before the goddess Kali could realize what Tenali Raman was doing, he drank both the bowls fully.

The Goddess became very angry and said, “Tenali Raman! Why did you drink from both the bowls?”

Translate

Die Göttin lächelte und stimmte zu. Sie gab ihm beide Schalen. Bevor die Göttin Kali erkennen konnte, was Tenali Raman tat, trank er beide Schalen vollständig.

Die Göttin wurde sehr wütend und sagte: „Tenali Raman! Warum hast du aus beiden Schüsseln getrunken?“

 

 

Tenali Raman replied, “I am sorry, my Goddess. What is the use of knowledge without wealth, and what is the use of wealth without knowledge?”

Goddess Kali laughed loudly. She was very impressed with Tenali Raman’s intelligence and blessed him, saying, “You will become a great poet and will be known for your intelligence.”

Translate

Tenali Raman antwortete: „Es tut mir leid, meine Göttin. Was nützt Wissen ohne Reichtum und was nützt Reichtum ohne Wissen? “

Göttin Kali lachte laut. Sie war sehr beeindruckt von Tenali Ramans Intelligenz und segnete ihn mit den Worten: “Du wirst ein großer Dichter und werden für deine Intelligenz bekannt sein.”

 

 

Hope you had fun learning German through short stories 🙂 If so leave a comment!!!

For more languages:

Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German 

Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish 

Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian 

Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch 

Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French 

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese 

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English

 

About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak German confidently using English as a base 🙂 These German short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop’s Fables are among the best stories that can be studied on a daily basis. 

 

About the Editor
The author of this German dual language short story is a C1 Goethe certified German language expert. He has over 5 years’ experience in teaching German and over 8 years learning. 

He has conducted over 1000 plus hours of classes to over 300 students. In simple words (his words as well as his student’s words), he is AWESOME!!! He can be reached out to at deindeutschlehrer24@gmail.com

He also provides German Language courses for A1, A2 and B1 levels. Below are the details for the same:

Fees for A1, A2 and B1 levels are 120€,140€ and 160€ respectively.

Leave a Reply