Expand All   Collapse All

Tenali Raman und die drei Puppen

One day, a famous pundit came to the King’s court. He was well learned and wanted to pose a challenge to the courtiers of the king.

He said, “My King, I have heard that you have very wise ministers in your court. I would like to test the wisdom of your ministers.”

The King became very interested and said, “My dear pundit, my ministers are the smartest in the world. Please go ahead.”

Translate

Eines Tages kam ein berühmter Experte zum Gericht ​​des Königs. Er war gut gelernt und wollte die Höflinge des Königs herausfordern.

Er sagte: „Mein König, ich habe gehört, dass Sie sehr weise Minister an Ihrem Gericht ​​haben. Ich möchte die Weisheit Ihrer Minister testen.“

Der König wurde sehr interessiert und sagte: „Mein lieber Experte, meine Minister sind die klügsten der Welt. Bitte fahren Sie fort.”

 

The pundit opened his bag and pulled out three dolls. The three dolls were identical. He gave these three dolls to the King.

The pundit said, “These dolls look very similar but are very different in one way. If your ministers can find out the difference and the true meaning of the dolls, I will agree that they are the wisest. But if they cannot find the difference, then there are no wise ministers in your court. I will be back in one week.”

Translate

Der Experte öffnete seine Tasche und zog drei Puppen heraus. Die drei Puppen waren identisch. Er gab diese drei Puppen dem König.

Der Experte sagte: „Diese Puppen sehen sehr ähnlich aus, sind aber in einer Hinsicht sehr unterschiedlich. Wenn Ihre Minister den Unterschied und die wahre Bedeutung der Puppen herausfinden können, werde ich zustimmen, dass sie die klügsten sind. Aber wenn sie den Unterschied nicht finden können, gibt es keine weisen Minister in Ihrem Gericht. Ich werde in einer Woche zurück sein.“

The king asked all of his ministers to assemble. He gave them the three dolls and told them to find the difference in them in three days’ time.

But at the end of the sixth day, none of the ministers could figure out the difference. The king got worried and asked Tenali Raman, “Tenali, no one has been able to find the answer. It is up to you now. Find the difference between these dolls.”

Translate

Der König bat alle seine Minister, sich zu versammeln. Er gab ihnen die drei Puppen und forderte sie auf, in drei Tagen den Unterschied in ihnen zu finden.

Aber am Ende des sechsten Tages konnte keiner der Minister den Unterschied herausfinden. Der König machte sich Sorgen und fragte Tenali Raman: „Tenali, niemand hat die Antwort gefunden. Jetzt liegt es an Ihnen. Finden Sie den Unterschied zwischen diesen Puppen.“

 

Tenali Rama Story: Reward And Punishment

 

Tenali said to the King, “Please give me the dolls and I shall take them home. I promise you that I will find the difference.”

Tenali looked at the dolls for hours and finally he laughed loudly. He found out the difference between the three dolls. He went to the court with the three dolls on the seventh day.

Translate

Tenali sagte zu dem König: „Bitte geben Sie mir die Puppen und ich werde sie nach Hause bringen. Ich verspreche Ihnen, dass ich den Unterschied finden werde.“

Tenali sah sich die Puppen stundenlang an und schließlich lachte er laut. Er fand den Unterschied zwischen den drei Puppen heraus. Am siebten Tag ging er mit den drei Puppen zum Gericht.

 

Tenali Raman announced in front of the whole court and to the Pundit that he had found the difference between the dolls.

Tenali Raman said, “Thank you Punditji for such a beautiful question. These three dolls are different because one of them is good, one average and one bad.”

The Pundit smiled and asked, “Which doll is which?”

Translate

Tenali Raman verkündete vor dem ganzen Gericht und dem Experten, dass er den Unterschied zwischen den Puppen gefunden habe.

Tenali Raman sagte: „Danke Experte für diese schöne Frage. Diese drei Puppen sind unterschiedlich, weil eine von ihnen gut, eine durchschnittlich und eine schlecht ist.“

Der Experte lächelte und fragte: “Welche Puppe ist welche?”

 

 

Tenali Raman showed a tiny hole in the ears of each of the dolls. He took a very thin wire and put it in the hole of the first doll’s ear. The wire came out from the doll’s mouth.

He put the wire into the ear of the second doll and the wire came out from the doll’s other ear. In the third doll, the wire went to the heart and did not come out.

Translate

Tenali Raman zeigte ein kleines Loch in den Ohren jeder der Puppen. Er nahm einen sehr dünnen Draht und steckte ihn in das Loch im Ohr der ersten Puppe. Der Draht kam aus dem Mund der Puppe heraus.

Er steckte den Draht in das Ohr der zweiten Puppe und der Draht kam aus dem anderen Ohr der Puppe heraus. Bei der dritten Puppe ging der Draht zum Herzen und kam nicht heraus.

 

 

Tenali Raman explained, “In the first doll, the wire went through the ear. The wire came out through the mouth of the doll. This doll is bad as it represents people who cannot keep a secret.

The pundit smiled and nodded. Tenali Raman continued, “In the second doll, the wire went through one ear and came out of the other ear. This represents people who do not understand what is said to them.”

Translate

Tenali Raman erklärte: „Bei der ersten Puppe ging der Draht durch das Ohr. Der Draht kam durch den Mund der Puppe heraus. Diese Puppe ist schlecht, da sie Menschen darstellt, die kein Geheimnis für sich behalten können.

Der Experte lächelte und nickte. Tenali Raman fuhr fort: „Bei der zweiten Puppe ging der Draht durch ein Ohr und kam aus dem anderen Ohr heraus. Dies repräsentiert Menschen, die nicht verstehen, was zu ihnen gesagt wird.“

 

The pundit smiled and nodded. Tenali Raman continued, “The third doll, the wire went through one ear and did not come out at all. This represents good people who will keep the secret that you tell them.”

The pundit asked if there was any other meaning to the dolls.

Translate

Der Experte lächelte und nickte. Tenali Raman fuhr fort: „Bei der dritten Puppe ging der Draht durch ein Ohr und kam überhaupt nicht heraus. Dies sind gute Leute, die das Geheimnis bewahren, das Sie ihnen sagen.“

Der Experte fragte, ob die Puppen eine andere Bedeutung hätten.

 

 

Tenali said, “Yes, there is another explanation too. The first doll represents people who gain knowledge and spread it to others, so they are good people. The second doll represents people who do not understand what they are taught, so they are average. The third doll represents people who have knowledge but keep it all to themselves. They do not teach anyone anything and so they are bad people.”

Translate

Tenali sagte: „Ja, es gibt auch eine andere Erklärung. Die erste Puppe repräsentiert Menschen, die Wissen erwerben und es an andere weitergeben, also sind sie gute Menschen. Die zweite Puppe repräsentiert Menschen, die nicht verstehen, was ihnen beigebracht wird, also durchschnittlich sind. Die dritte Puppe repräsentiert Menschen, die Wissen haben, aber alles für sich behalten. Sie bringen niemandem etwas bei und sind deshalb schlechte Menschen.“

 

 

The king, the pundit and all the courtiers were very impressed with Tenali’s wise answer. The King gave Tenali 100 gold coins for his answer and 100 gold coins to the pundit for the question.

Translate

Der König, der Experte und alle Höflinge waren sehr beeindruckt von Tenalis weiser Antwort. Der König gab Tenali 100 Goldmünzen für seine Antwort und 100 Goldmünzen an den Experten für die Frage.

 

 

 

Hope you had fun learning German through short stories 🙂 If so leave a comment!!!

For more languages:

Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German 

Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish 

Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian 

Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch 

Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French 

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese 

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English

 

About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak German confidently using English as a base 🙂 These German short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop’s Fables are among the best stories that can be studied on a daily basis. 

 

About the Editor
The author of this German dual language short story is a C1 Goethe certified German language expert. He has over 5 years’ experience in teaching German and over 8 years learning. 

He has conducted over 1000 plus hours of classes to over 300 students. In simple words (his words as well as his student’s words), he is AWESOME!!! He can be reached out to at deindeutschlehrer24@gmail.com

He also provides German Language courses for A1, A2 and B1 levels. Below are the details for the same:

Fees for A1, A2 and B1 levels are 120€,140€ and 160€ respectively.

 

Leave a Reply