Expand All   Collapse All

Tenali Raman und die beiden Diebe

One summer night, Tenali Raman and his wife were about to go to sleep. Suddenly there was a sound. It was the rustling sound of leaves coming from the garden.

However, there was not breeze blowing at the time. The sound must have been made by a person. Who would come and hide in the garden late in the night? There was only one possible explanation. There were some thieves hiding in the bushes. He understood that the thieves must be planning to rob his house.

Translate

In einer Sommernacht wollten Tenali Raman und seine Frau schlafen gehen. Plötzlich war ein Geräusch zu hören. Es war das Rascheln von Blättern aus dem Garten.

Zu diesem Zeitpunkt wehte jedoch keine Brise. Der Ton muss von einer Person gemacht worden sein. Wer würde spät in der Nacht kommen und sich im Garten verstecken? Es gab nur eine mögliche Erklärung. In den Büschen versteckten sich einige Diebe. Er verstand, dass die Diebe planen mussten, sein Haus auszurauben.

 

 

He thought of a plan and shouted to his wife, “My dear, the King gave me 1000 gold coins today. We must keep it safely. Any thief can come and steal it if we keep the gold in our house. Let us hide all the money in a box and put it into the well.”

His wife yelled back, “Yes dear. We can take the money out tomorrow. We only need to keep it safe tonight. 1000 gold coins is a lot of money.”

Translate

Er dachte an einen Plan und rief seiner Frau zu: „Meine Liebe, der König hat mir heute 1000 Goldmünzen gegeben. Wir müssen es sicher aufbewahren. Jeder Dieb kann kommen und es stehlen, wenn wir das Gold in unserem Haus behalten. Lass uns das ganze Geld in einer Kiste verstecken und in den Brunnen stecken.“

Seine Frau schrie zurück: „Ja, Schatz. Wir können das Geld morgen herausnehmen. Wir müssen es nur heute Nacht sicher aufbewahren. 1000 Goldmünzen sind viel Geld.“

 

 

One hour later, Tenali Raman and his wife came out of the house carrying a big trunk. They dropped the trunk into the well. They went back inside the house and pretended to be asleep.

The thieves waited for a while and then started drawing water from the well and pouring it into pipe next to the well. The thieves hoped to draw enough water from the well and get the treasure.

Translate

Eine Stunde später kamen Tenali Raman und seine Frau mit einem großen Koffer aus dem Haus. Sie ließen den Kofferraum in den Brunnen fallen. Sie gingen zurück ins Haus und gaben vor zu schlafen.

Die Diebe warteten eine Weile und begannen dann, Wasser aus dem Brunnen zu schöpfen und es in ein Rohr neben dem Brunnen zu gießen. Die Diebe hofften, genug Wasser aus dem Brunnen zu schöpfen und den Schatz zu holen.

 

Tenali Raman & Two Thieves – Short Fables

The thieves kept drawing out water for the next two hours.

Tenali Raman’s wife suddenly shouted, “My dear, how will we take out the money in the morning?”

Tenali Raman yelled back, “It is easy dear. There is a hook in the shed, next to the well. We can use the hook to pull out the big money chest.”

Translate

Die Diebe zogen die nächsten zwei Stunden Wasser heraus.

Tenali Ramans Frau rief plötzlich: „Meine Liebe, wie werden wir das Geld am Morgen herausnehmen?”

Tenali Raman schrie zurück: „Es ist leicht, Schatz. Im Schuppen neben dem Brunnen befindet sich ein Haken. Wir können den Haken benutzen, um die große Geldkiste herauszuziehen.“

 

 

The thieves were very happy and managed to pull out the money chest. When they opened it, they were extremely shocked. There were only some big stones in it. They understood that it was Tenali Raman’s plan to outsmart them.

Tenali Raman came out of his house and said, “Thank you friends, for watering my garden. I must pay you for your labour.”

The thieves fell at Tenali’s feet and asked for forgiveness. They promised not to steal or rob anyone ever again. Tenali gave them 2 silver coins for their work and let them go.

Translate

Die Diebe waren sehr glücklich und schafften es, die Geldkiste herauszuziehen. Als sie es öffneten, waren sie äußerst schockiert. Es waren nur einige große Steine ​​darin. Sie verstanden, dass es Tenali Ramans Plan war, sie auszutricksen.

Tenali Raman kam aus seinem Haus und sagte: „Danke Freunde, dass Sie meinen Garten bewässert haben. Ich muss euch für eure Arbeit bezahlen.“

Die Diebe fielen Tenali zu Füßen und baten um Vergebung. Sie versprachen, nie wieder jemanden zu stehlen oder auszurauben. Tenali gab ihnen 2 Silbermünzen für ihre Arbeit und ließ sie gehen.

 

 

 

Hope you had fun learning German through short stories 🙂 If so leave a comment!!!

For more languages:

Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German 

Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish 

Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian 

Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch 

Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French 

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese 

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English

 

About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak German confidently using English as a base 🙂 These German short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop’s Fables are among the best stories that can be studied on a daily basis. 

 

About the Editor
The author of this German dual language short story is a C1 Goethe certified German language expert. He has over 5 years’ experience in teaching German and over 8 years learning. 

He has conducted over 1000 plus hours of classes to over 300 students. In simple words (his words as well as his student’s words), he is AWESOME!!! He can be reached out to at deindeutschlehrer24@gmail.com

He also provides German Language courses for A1, A2 and B1 levels. Below are the details for the same:

Fees for A1, A2 and B1 levels are 120€,140€ and 160€ respectively.

Leave a Reply