German short stories – Learning German through English
Aesop’s Fables – Die zwei Töpfe
Once upon a time, there were two pots. The first pot was made of brass. He was strong and heavy. The second pot was made of clay. He was brittle and weak.
TranslateEs waren einmal zwei Töpfe. Der erste Topf bestand aus Messing. Er war stark und schwer. Der zweite Topf bestand aus Ton. Er war spröde und schwach.
The brass pot said to the clay pot, “We have never seen the world. Let us both go out and explore the world.”
TranslateDer Messingtopf sagte zu dem Tontopf: „Wir haben die Welt nie gesehen. Lass uns beide rausgehen und die Welt erkunden. “
The clay pot said, “I too wish to see the world. However, I am made of clay. I am very brittle. If I fall down, I will break into a thousand pieces.”
TranslateDer Tontopf sagte: „Auch ich möchte die Welt sehen. Ich bin jedoch aus Ton. Ich bin sehr spröde. Wenn ich herunterfalle, zerbreche ich in tausend Stücke. “
The brass pot said, “But I am there to protect you. Don’t worry. I will take good care of you. Nobody will hurt you when I am with you.”
TranslateDer Messingtopf sagte: „Aber ich bin da, um dich zu beschützen. Mach dir keine Sorgen. Ich werde gut auf dich aufpassen. Niemand wird dich verletzen, wenn ich bei dir bin. “
The clay pot said, “No. I am very afraid. I will stay in the house and stay safe.”
TranslateDer Tontopf sagte: „Nein. Ich bin sehr ängstlich. Ich werde im Haus bleiben und in Sicherheit bleiben.“
The brass pot said, “If you are always afraid, you can never see the world. Trust me. I am strong and I will take care of you”
TranslateDer Messingtopf sagte: „Wenn du immer Angst hast, kannst du die Welt nie sehen. Vertrau mir. Ich bin stark und werde auf dich aufpassen. “
The clay pot agreed and they both moved side by side. They had very small legs and they were bumping into each other. The clay pot began to crack. When they reached the door, the clay pot had cracked badly. He fell down and broke into a thousand pieces.
TranslateDer Tontopf stimmte zu und beide bewegten sich nebeneinander. Sie hatten sehr kleine Beine und stießen aneinander. Der Tontopf begann zu knacken. Als sie die Tür erreichten, hatte der Tontopf stark geknackt. Er fiel hin und zerbrach in tausend Stücke.
Hope you had fun learning German through short stories 🙂 If so leave a comment!!!
For more languages:
Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German
Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish
Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian
Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch
Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French
Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese
Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English
About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak German confidently using English as a base 🙂 These German short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop’s Fables are among the best stories that can be studied on a daily basis.
About the Editor
The author of this German dual language short story is a C1 Goethe certified German language expert. He has over 5 years’ experience in teaching German and over 8 years learning.
He has conducted over 1000 plus hours of classes to over 300 students. In simple words (his words as well as his student’s words), he is AWESOME!!! He can be reached out to at deindeutschlehrer24@gmail.com
He also provides German Language courses for A1, A2 and B1 levels. Below are the details for the same:
Fees for A1, A2 and B1 levels are 120€,140€ and 160€ respectively.