Expand All   Collapse All

Der Wolf und der Ziegenbock

German short stories – Learning German through English

Aesop’s Fables – Der Wolf und der Ziegenbock

 

Once upon a time, there was a goat who lived in the forest. The Goat could climb very well. He could climb rocks. He could climb hills. He could climb mountains. He could climb even tall cliffs.

Translate

Es war einmal ein Ziegenbock, der im Wald lebte. Der Ziegenbock konnte sehr gut klettern. Er konnte auf Felsen klettern. Er konnte Hügel klettern. Er konnte Berge klettern. Er konnte sogar hohe Klippen klettern.

One day the goat was on the top of the cliff and was having some grass.

A hungry wolf was searching for some food to eat when he saw the goat.

Translate

Eines Tages war der Ziegebock oben auf der Klippe und fraß etwas Gras.

Ein hungriger Wolf suchte nach Nahrung, als er den Ziegnbock sah.

 

 

He thought, “The goat is on top of the cliff. I cannot climb the cliff and catch the goat. I must convince the goat to come down.”

Translate

Er dachte: „Der Ziegebock ist oben auf der Klippe. Ich kann nicht auf die Klippe klettern und den Ziegenbock fangen. Ich muss den Ziegenbock überzeugen, herunterzukommen.”

He said to the goat, “Mr. Goat, why did you climb the cliff? It is not safe there. If you fall, you will get hurt. You should come down and eat the grass here. The grass here is sweeter than the grass in the cliff.”

Translate

Er sagte zu dem Ziegenbock: „Herr Ziegenbock, warum sind Sie auf die Klippe geklettert? Es ist dort nicht sicher. Wenn Sie fallen, werden Sie verletzt werden. Sie sollten herunterkommen und das Gras hier essen. Das Gras hier ist süßer als das Gras auf der Klippe “

 

 

The Goat replied, “I have two questions to you Mr. Wolf. How do you know the grass below is sweeter than the grass here? And why do you care if I fall? I know you well. You are thinking of your own appetite and not mine.”

Translate

Der Ziegenbock antwortete: „Ich habe zwei Fragen an Sie, Herr Wolf. Woher wissen Sie, dass das Gras unten süßer ist als das Gras hier? Und warum kümmert es Sie, wenn ich falle? Ich kenne Sie gut. Sie denken nur an Ihren eigenen Appetit und nicht an meinen.“

 

 

 

Hope you had fun learning German through short stories 🙂 If so leave a comment!!!

For more languages:

Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German 

Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish 

Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian 

Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch 

Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French 

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese 

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English

 

About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak German confidently using English as a base 🙂 These German short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop’s Fables are among the best stories that can be studied on a daily basis. 

 

About the Editor
The author of this German dual language short story is a C1 Goethe certified German language expert. He has over 5 years’ experience in teaching German and over 8 years learning. 

He has conducted over 1000 plus hours of classes to over 300 students. In simple words (his words as well as his student’s words), he is AWESOME!!! He can be reached out to at deindeutschlehrer24@gmail.com

He also provides German Language courses for A1, A2 and B1 levels. Below are the details for the same:

Fees for A1, A2 and B1 levels are 120€,140€ and 160€ respectively.

 

Leave a Reply