Expand All   Collapse All

Der Nordwind und die Sonne

German short stories – Learning German through English

Aesop’s Fables – Der Nordwind und die Sonne

 

Once upon a time, the North Wind and the Sun were the best of friends. The north wind was very cold and used to make people shiver in cold. The sun was warm and people used to hide in the shade when he was shining strong.

“Translate”

Es war einmal der Nordwind und die Sonne, die waren die besten Freunde. Der Nordwind war sehr kalt und ließ die Menschen vor Kälte zittern. Die Sonne war warm und die Leute versteckten sich im Schatten, wenn sie stark schien.

 

 

One day, the sun said, “I am the strongest since I am the hottest.”

The North Wind said, “No. I am the strongest since I am the coldest.”

The sun said, “No. I am the strongest since I can burn anything I want”

The North Wind said, “No. I am the strongest since I can blow day and night while you are asleep all night.”

“Translate”

Eines Tages sagte die Sonne: “Ich bin der Stärkste, denn ich bin der Heißeste.”

Der Nordwind sagte: “Nein. Ich bin der Stärkste, seit ich bin der Kälteste.”

Die Sonne sagte: “Nein. Ich bin der Stärkste, da ich alles verbrennen kann, was ich will.”

Der Nordwind sagte: “Nein. Ich bin der Stärkste, da ich Tag und Nacht blasen kann, während du die ganze Nacht schläfst.”

 

 

The Sun and the North Wind argued a lot and saw a traveller walking down the road. The Sun said, “Let us have a competition. Can you see the traveller over there? He is wearing a coat. Let us see who can force his coat away from him.”

“Translate”

Die Sonne und der Nordwind stritten sich viel und sahen einen Reisenden, der die Straße entlangging. Die Sonne sagte: “Lassen wir uns einen Wettbewerb veranstalten. Kannst du den Reisenden dort drüben sehen? Er trägt einen Mantel. Mal sehen, wer seinen Mantel von ihm wegdrücken kann.”

 

 

The North Wind agreed. After all, he was the wind and he could blow it away. The North Wind began to blow harder and harder. The man felt so cold that he hugged his jacket as close as possible. No matter how hard the North Wind tried, the man refused to let go of his jacket.

“Translate”

Der Nordwind stimmte zu. Immerhin war er der Wind und er konnte ihn wegblasen. Der Nordwind begann immer stärker zu blasen. Der Mann fühlte sich so kalt, dass er seine Jacke so fest wie möglich umarmte. Egal wie sehr sich der Nordwind bemühte, der Mann weigerte sich, seine Jacke loszulassen.

 

 

The jacket only fluttered in the wind but it did not fly off since the man was holding it very tightly. After about an hour, the wind gave up. The man was feeling very cold and kept hugging his jacket closely.

The North Wind said to the Sun, “It is your turn now. Let us see you try and succeed.”

“Translate”

Die Jacke flatterte nur im Wind, aber sie flog nicht weg, da der Mann sie sehr fest hielt. Nach ungefähr einer Stunde gab der Wind auf. Der Mann fühlte sich sehr kalt und umarmte seine Jacke immer wieder.

Der Nordwind sagte zur Sonne: „Jetzt bist du dran. Lassen wir uns sehen, wie du versuchst, erfolgreich zu sein. “

 

The Sun said, “Why not, sure. I shall force the traveller to remove his jacket easily.”

The Sun began to shine. The sun’s beams were gentle at first and the man was very happy. The sun became hotter and hotter and soon it became very hot.

“Translate”

Die Sonne sagte: „Warum nicht, sicher. Ich werde den Reisenden zwingen, seine Jacke leicht auszuziehen. “

Die Sonne begann zu scheinen. Die Sonnenstrahlen waren zuerst sanft und der Mann war sehr glücklich. Die Sonne wurde immer heißer und bald wurde es sehr heiß.

 

The man started to feel warm and removed his cap. Next he removed all the buttons and opened his jacket as it became sweaty. Soon it became so hot that the man went under a tree and removed his jacket.

The Sun laughed and said, “Look. I have won our bet!”

“Translate”

Der Mann begann sich warm zu fühlen und nahm seine Mütze ab. Als nächstes entfernte er alle Knöpfe und öffnete seine Jacke, als es verschwitzt wurde. Bald wurde es so heiß, dass der Mann unter einen Baum ging und seine Jacke auszog.

Die Sonne lachte und sagte: “Schau mal. Ich habe unsere Wette gewonnen! “

 

 

 

Hope you had fun learning German through short stories 🙂 If so leave a comment!!!

For more languages:

Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German 

Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish 

Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian 

Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch 

Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French 

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese 

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English

 

About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak German confidently using English as a base 🙂 These German short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop’s Fables are among the best stories that can be studied on a daily basis. 

 

About the Editor
The author of this German dual language short story is a C1 Goethe certified German language expert. He has over 5 years’ experience in teaching German and over 8 years learning. 

He has conducted over 1000 plus hours of classes to over 300 students. In simple words (his words as well as his student’s words), he is AWESOME!!! He can be reached out to at deindeutschlehrer24@gmail.com

He also provides German Language courses for A1, A2 and B1 levels. Below are the details for the same:

Fees for A1, A2 and B1 levels are 120€,140€ and 160€ respectively.

 

 

 

Leave a Reply