German short stories – Learning German through English
Aesop’s Fables – Der Fuchs und die Krabbe
Once upon a time, there was a crab who lived in the beach. He was not a happy crab. He felt bad that the sand was dirty. He felt bad that the sand was making him dirty. He felt bad that the sand used to get inside his shell. He used to always feel bad.
One day the crab said, “I feel bad. I must leave this place. I will find a clean house to live in.”
TranslateEs war einmal eine Krabbe, die am Strand lebte. Er war keine glückliche Krabbe. Er fühlte sich schlecht, dass der Sand schmutzig war. Er fühlte sich schlecht, dass der Sand ihn schmutzig machte. Er fühlte sich schlecht, dass der Sand in seine Schale gelangte. Er fühlte sich immer schlecht.
Eines Tages sagte die Krabbe: „Ich fühle mich schlecht. Ich muss diesen Ort verlassen. Ich werde ein sauberes Haus finden, in dem ich leben kann.“
The crab went out to the forest. The forest floor was filled with dead leaves.
The crab said, “I cannot live here. The forest is too dirty. I want a clean house to live in.”
TranslateDie Krabbe ging in den Wald. Der Waldboden war mit toten Blättern gefüllt.
Die Krabbe sagte: „Ich kann hier nicht leben. Der Wald ist zu schmutzig. Ich möchte ein sauberes Haus zum Leben. “
The crab went out to the desert. The desert was filled with more sand.
The crab said, “I cannot live here. The desert is too dirty. I want a clean house to live in.”
TranslateDie Krabbe ging in die Wüste. Die Wüste war mit mehr Sand gefüllt.
Die Krabbe sagte: „Ich kann hier nicht leben. Die Wüste ist zu schmutzig. Ich möchte ein sauberes Haus zum Leben haben. “
The crab went out to the meadow. The meadow was filled with grass.
The crab said, “I can live here. The meadow is clean.”
Suddenly a fox saw him. The crab could not hide since there was no sea. The crab could not hide since there were no trees. The fox ate him up.
TranslateDie Krabbe ging auf die Wiese. Die Wiese war mit Gras gefüllt.
Die Krabbe sagte: „Ich kann hier leben. Die Wiese ist sauber. “
Plötzlich sah ihn ein Fuchs. Die Krabbe konnte sich nicht verstecken, da es kein Meer gab. Die Krabbe konnte sich nicht verstecken, da es keine Bäume gab. Der Fuchs hat ihn aufgefressen.
Hope you had fun learning German through short stories 🙂 If so leave a comment!!!
For more languages:
Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German
Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish
Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian
Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch
Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French
Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese
Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English
About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak German confidently using English as a base 🙂 These German short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop’s Fables are among the best stories that can be studied on a daily basis.
About the Editor
The author of this German dual language short story is a C1 Goethe certified German language expert. He has over 5 years’ experience in teaching German and over 8 years learning.
He has conducted over 1000 plus hours of classes to over 300 students. In simple words (his words as well as his student’s words), he is AWESOME!!! He can be reached out to at deindeutschlehrer24@gmail.com
He also provides German Language courses for A1, A2 and B1 levels. Below are the details for the same:
Fees for A1, A2 and B1 levels are 120€,140€ and 160€ respectively.