Expand All   Collapse All

Il bue e le rane

Italian short stories – Learning Italian through English

Aesop’s Fables – Il bue e le rane

 

Once upon a time, there lived a family of frogs in a pond. There was papa Frog who had a fat belly and a loud croak. There was mama Frog who had large beautiful eyes. There was brother Frog who had a long tongue. There was a sister Frog who had long pretty nails.

Translate

C’era una volta una famiglia di rane in uno stagno. C’era papà Frog che aveva la pancia grassa e un forte gracidio. C’era mamma Rana che aveva grandi occhi bellissimi. C’era il fratello Frog che aveva una lingua lunga. C’era una sorella Rana che aveva delle belle unghie lunghe.

 

Grandpa frog always used to read the newspaper. Grandma frog loved to bake. There also were many baby frogs. They were a very happy family of frogs.

Translate

Il nonno rana leggeva sempre il giornale. La nonna rana amava cucinare. C’erano anche molte piccole rane. Era una famiglia di rane molto felice.

 

One day, a large ox came to the pond to drink water. SPLAAAASH he walked straight into the pond and drank water. Papa frog and brother frog had gone to work in the fields. All the other frogs had gone to the shop to buy cakes. Only the baby frogs saw the Ox for the first time.

Translate

Un giorno, un grande bue venne allo stagno per bere l’acqua. SPLAAAASH andò dritto nello stagno e bevve acqua. Papà ranocchio e fratello ranocchio erano andati a lavorare nei campi. Tutte le altre rane erano andate al negozio a comprare le torte. Solo le piccole rane hanno visto il Bue per la prima volta.

 

 “Woow. You are so big” said one of the baby frogs to the Ox.

“Hello, baby frog. Yes I am very big” said the ox proudly.

Translate

“Woow. Sei così grande ”disse una delle piccole rane al Bue.

“Ciao, piccola rana. Sì, sono molto grande ”disse orgoglioso il bue.

 

“Who are you” asked the baby frog.

“I am the Ox, strong and powerful. I pull the carts for my friend, the farmer”

Translate

“Chi sei?” ha chiesto la piccola rana.

“Io sono il bue, forte e potente. Tiro i carri per il mio amico, il contadino “

 

“Wow. That huge cart over there”, said the baby frog amazed.

“Yes. I can pull it easily even if 10 men sat in it” said the ox proudly.

Translate

“Wow. Quell’enorme carretto laggiù”, disse stupita la piccola rana.

“Sì. Posso tirarlo facilmente anche se ci siedono 10 uomini” disse orgoglioso il bue.

 

 “There is no bigger animal than the Ox” said one of the baby frogs.

“Indeed”, said all the baby frogs together.

“You are right!” said the Ox.

Translate

“Non esiste un animale più grande del Bue”, ha detto una delle piccole rane.

“Effettivamente”, dissero insieme tutte le rane del bambino.

“Hai ragione!” disse il bue.

 

In the evening when all the frogs came back home, the baby frogs were very excited.

“What happened here? Why are you all excited?” asked papa frog.

Translate

La sera, quando tutte le rane erano tornate a casa, le piccole rane erano molto eccitate.

“Cos’è successo qua? Perché siete tutti eccitati? ” ha chiesto papà rana.

 

“We saw an Ox. He is the biggest animal in the entire world” said one of the baby frogs.

 “Hmm. Big was he? Is he bigger than me?” said Papa frog loudly.

Translate

 “Abbiamo visto un bue. È l’animale più grande del mondo intero” ha detto una delle piccole rane.

 “Hmm. Era grande? È più grande di me? ” disse ad alta voce Papà rana.

 

“Yes. He is so much bigger” said the baby frog.

Papa frog pulled in his breath and puffed himself up.

Translate

“Sì. È molto più grande” disse la piccola rana.

Papà rana trattenne il fiato e si gonfiò.

 

 “Is he still bigger than me?” said Papa frog loudly.

“Yes. He is so much bigger” said the baby frog.

Translate

“È ancora più grande di me?” disse ad alta voce Papà rana.

“Sì. È molto più grande” disse la piccola rana.

 

Papa frog pulled in his breath even more and puffed himself up.

 “Is he still bigger than me?” said Papa frog loudly.

Translate

Papà rana trattenne ancora di più il fiato e si gonfiò.

 “È ancora più grande di me?” disse ad alta voce Papà rana.

 

“Yes. He is so much bigger” said the baby frog.

Papa frog pulled in his breath even more with great difficulty. He puffed himself up to his biggest size.

Translate

“Sì. È molto più grandedisse la piccola rana.

Papà rana trattenne il fiato ancora di più con grande difficoltà. Si gonfiò fino alla sua taglia più grande.

 

 “Is he still bigger than me?” said Papa frog loudly.

“Yes. He is so much bigger” said the baby frog.

Translate

“È ancora più grande di me?” disse ad alta voce Papà rana.

“Sì. È molto più grande” disse la piccola rana.

 

Papa frog pulled in his breath one last time. He puffed himself up so much that he exploded.

Translate

Papà rana trattenne il fiato un’ultima volta. Si era gonfiato così tanto che esplose.

 

 

The moral of the story:

Do not attempt the impossible.

Translate

La morale della storia:

Non tentare l’impossibile.

 

Hope you had fun learning Italian through short stories 🙂 If so leave a comment!!!

For more languages:

Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German 

Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish

Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian

Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch

Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English

 

About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak Italian confidently using English as a base 🙂 These Italian short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop tales are among the best stories that can be studied on a daily basis.

Leave a Reply