Expand All   Collapse All

Les voyageurs et le sac à main

French short stories – Learning French through English

Aesop’s Fables – Les voyageurs et le sac à main

 

Once upon a time, two travellers were travelling together. They were going from one town to another town when they met on the way.

When they were walking, one of the travellers found a purse. He opened the purse and it was filled with many gold and silver coins. The traveller was overjoyed.

Translate

Il était une fois deux voyageurs voyageaient ensemble. Ils étaient en train d’aller d’une ville à une autre lorsqu’ils se sont rencontrés en chemin.

Quand ils marchaient, l’un des voyageurs a trouvé un sac à main. Il a ouvert le sac à main et il était rempli de nombreuses pièces d’or et d’argent. Le voyageur était ravi.

 

“Oh! how lucky I am!”, he said, “I have found such a large purse and that too filled with gold and silver coins. This should be my lucky day. I am rich!”

The other traveller said, “Do not say that ‘I have found the purse’ when we are travelling together. Say that ‘we have found the purse’ since travellers must share their fortunes or misfortunes together.”

Translate

«Oh! Que j’ai de la chance!», dit-il, «j’ai trouvé un si grand sac à main et même rempli de pièces d’or et d’argent. Cela devrait être mon jour de chance. Je suis riche!”

L’autre voyageur a dit: «Ne dites pas que« j’ai trouvé le sac à main »lorsque nous voyageons ensemble. Dites que “nous avons trouvé le porte-monnaie” puisque les voyageurs doivent partager leur fortune ou leur malheur ensemble. “

 

The first traveller put the purse into his pocket. He angrily said, “No No. I found the purse. I am keeping the purse. You cannot have it!”

Suddenly there was a lot of noise, “Look! There are two travellers there! They must be the thieves who stole the purse”. They turned and saw a large mob carrying clubs and swords.

Translate

Le premier voyageur a mis le sac dans sa poche. Il a dit en colère: «Non, non, j’ai trouvé le sac à main. Je garde le sac à main. Vous ne pouvez pas l’avoir!

Soudain, il y a eu beaucoup de bruit: «Regardez! Il y a deux voyageurs là-bas! Ils sont peut être les voleurs qui ont volé le sac à main». Ils se sont retournés et ont vu une grande foule portant des bâtons et des épées.

 

The man who found the purse started to panic while the second traveller was calm.

The first traveller said, “We are going to be beaten up by the mob if they find their purse with us! We are in so much trouble. What should we do?”

Translate

L’homme qui a trouvé le sac a commencé à paniquer tandis que le deuxième voyageur était calme.

Le premier voyageur a dit: «Nous allons se faire tabasser par la foule s’ils découvrent son sac avec nous! Nous avons tant de problèmes. Qu’est-ce que nous devons faire?”

 

The second traveller said, “No No. You did not say ‘We’ before and declared that the purse belongs only to you. Now say ‘I am in so much trouble’ and not ‘We’.”

Translate

Le deuxième voyage a dit: «Non, non. Vous n’avez pas dit« Nous »avant et déclaré que le sac n’appartient qu’à vous. Maintenant, dites “J’ai tellement de problèmes” et pas “Nous”. “

 

Moral: “We cannot expect one to share our misfortunes unless we are willing to share our good fortune also.”

Translate

Morale: «Nous ne pouvons pas nous attendre à quelqu’un pour partager nos malheurs si nous ne sommes pas disposés à partager notre bonne fortune aussi.»

 

 

Hope you had fun learning the French language through short stories 🙂 If so leave a comment!!!

For more languages:

Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German 

Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish 

Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian 

Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch 

Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French 

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese 

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English

 

About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak French confidently using English as a base 🙂

These French short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop’s Fables are among the best stories that can be studied on a daily basis. 

 

Leave a Reply