Expand All   Collapse All

Les voyageurs et le sac à main

Les voyageurs et le sac à main

Read the story in French: Les voyageurs et le sac à main 🙂 

Les voyageurs et le sac à main
Les voyageurs et le sac à main

 

Story in French: Les voyageurs et le sac à main

Il était une fois deux voyageurs voyageaient ensemble. Ils étaient en train d’aller d’une ville à une autre lorsqu’ils se sont rencontrés en chemin.

Quand ils marchaient, l’un des voyageurs a trouvé un sac à main. Il a ouvert le sac à main et il était rempli de nombreuses pièces d’or et d’argent. Le voyageur était ravi.

«Oh! Que j’ai de la chance!», dit-il, «j’ai trouvé un si grand sac à main et même rempli de pièces d’or et d’argent. Cela devrait être mon jour de chance. Je suis riche!”

L’autre voyageur a dit: «Ne dites pas que« j’ai trouvé le sac à main »lorsque nous voyageons ensemble. Dites que “nous avons trouvé le porte-monnaie” puisque les voyageurs doivent partager leur fortune ou leur malheur ensemble. “

Le premier voyageur a mis le sac dans sa poche. Il a dit en colère: «Non, non, j’ai trouvé le sac à main. Je garde le sac à main. Vous ne pouvez pas l’avoir!

Soudain, il y a eu beaucoup de bruit: «Regardez! Il y a deux voyageurs là-bas! Ils sont peut être les voleurs qui ont volé le sac à main». Ils se sont retournés et ont vu une grande foule portant des bâtons et des épées.

L’homme qui a trouvé le sac a commencé à paniquer tandis que le deuxième voyageur était calme.

Le premier voyageur a dit: «Nous allons se faire tabasser par la foule s’ils découvrent son sac avec nous! Nous avons tant de problèmes. Qu’est-ce que nous devons

faire?”

Le deuxième voyage a dit: «Non, non. Vous n’avez pas dit« Nous »avant et déclaré que le sac n’appartient qu’à vous. Maintenant, dites “J’ai tellement de problèmes” et pas “Nous”. “

Morale: «Nous ne pouvons pas nous attendre à quelqu’un pour partager nos malheurs si nous ne sommes pas disposés à partager notre bonne fortune aussi.»

 

Story in English and French: Les voyageurs et le sac à main

Once upon a time, two travelers were travelling together. They were going from one town to another town when they met on the way.

When they were walking, one of the travelers found a purse. He opened the purse and it was filled with many gold and silver coins. The traveler was overjoyed.

Translate

Il était une fois deux voyageurs voyageaient ensemble. Ils étaient en train d’aller d’une ville à une autre lorsqu’ils se sont rencontrés en chemin.

Quand ils marchaient, l’un des voyageurs a trouvé un sac à main. Il a ouvert le sac à main et il était rempli de nombreuses pièces d’or et d’argent. Le voyageur était ravi.

 

“Oh! how lucky I am!”, he said, “I have found such a large purse and that too filled with gold and silver coins. This should be my lucky day. I am rich!”

The other traveller said, “Do not say that ‘I have found the purse’ when we are travelling together. Say that ‘we have found the purse’ since travellers must share their fortunes or misfortunes together.”

Translate

«Oh! Que j’ai de la chance!», dit-il, «j’ai trouvé un si grand sac à main et même rempli de pièces d’or et d’argent. Cela devrait être mon jour de chance. Je suis riche!”

L’autre voyageur a dit: «Ne dites pas que« j’ai trouvé le sac à main »lorsque nous voyageons ensemble. Dites que “nous avons trouvé le porte-monnaie” puisque les voyageurs doivent partager leur fortune ou leur malheur ensemble. “

 

The first traveller put the purse into his pocket. He angrily said, “No No. I found the purse. I am keeping the purse. You cannot have it!”

Suddenly there was a lot of noise, “Look! There are two travellers there! They must be the thieves who stole the purse”. They turned and saw a large mob carrying clubs and swords.

Translate

Le premier voyageur a mis le sac dans sa poche. Il a dit en colère: «Non, non, j’ai trouvé le sac à main. Je garde le sac à main. Vous ne pouvez pas l’avoir!

Soudain, il y a eu beaucoup de bruit: «Regardez! Il y a deux voyageurs là-bas! Ils sont peut être les voleurs qui ont volé le sac à main». Ils se sont retournés et ont vu une grande foule portant des bâtons et des épées.

 

The man who found the purse started to panic while the second traveler was calm.

The first traveler said, “We are going to be beaten up by the mob if they find their purse with us! We are in so much trouble. What should we do?”

Translate

L’homme qui a trouvé le sac a commencé à paniquer tandis que le deuxième voyageur était calme.

Le premier voyageur a dit: «Nous allons se faire tabasser par la foule s’ils découvrent son sac avec nous! Nous avons tant de problèmes. Qu’est-ce que nous devons faire?”

 

The second traveler said, “No No. You did not say ‘We’ before and declared that the purse belongs only to you. Now say ‘I am in so much trouble’ and not ‘We’.”

Translate

Le deuxième voyage a dit: «Non, non. Vous n’avez pas dit« Nous »avant et déclaré que le sac n’appartient qu’à vous. Maintenant, dites “J’ai tellement de problèmes” et pas “Nous”. “

 

Moral in English:

“We cannot expect one to share our misfortunes unless we are willing to share our good fortune also.”

Morale de l’histoire: Les voyageurs et le sac à main

«Nous ne pouvons pas nous attendre à quelqu’un pour partager nos malheurs si nous ne sommes pas disposés à partager notre bonne fortune aussi.»

 

Leave a Reply