Expand All   Collapse All

La tortue et les canards

French short stories – Learning French through English

Aesop’s Fables – La tortue et les canards

 

Once upon a time, there lived a tortoise who lived in a pond. He always wanted to see the world. He wanted to fly like the birds and the bees. He wanted to visit all the places in the world like the volcano, the ocean, the hills, the mountains and the forests. But he was very slow. Because he was so slow, he could not travel anywhere.

Translate

Il était une fois une tortue vivait dans un étang. Il a toujours voulu voir le monde. Il voulait voler comme les oiseaux et les abeilles. Il voulait visiter tous les endroits du monde comme le volcan, l’océan, les collines, les montagnes et les forêts. Mais il était très lent. Parce qu’il était si lent, il ne pouvait voyager nulle part.

 

He became very good friends with two ducks who lived in the same pond. He told them many times:

“I wish to travel across the world. I wish to fly. I wish to fly like you.”

Translate

Il est devenu de très bons amis avec deux canards qui vivaient dans le même étang. Il leur a dit plusieurs fois:

«Je souhaite voyager à travers le monde. Je souhaite voler. Je souhaite voler comme toi.

 

The ducks felt bad since the tortoise could not fly and that he was always sad. Soon, it was winter and the ducks had to travel south. They were about to fly away when the tortoise begged them:

“Please Mr and Mrs Duck. Please take me with you. I too wish to fly and see the world.”

Translate

Les canards se sentaient mal car la tortue ne pouvait pas voler et qu’il était toujours triste. Bientôt, c’était l’hiver et les canards ont dû voyager vers le sud. Ils étaient sur le point de s’envoler lorsque la tortue les a suppliés:

«S’il vous plaît M. et Mme Canard. S’il te plaît, emmène-moi avec toi. Moi aussi, je souhaite voler et voir le monde.

 

The ducks were confused. They said, “But Mr. Tortoise, you cannot fly. You do not have wings. How can you come with us?”

The tortoise thought and said, “Maybe you can carry me?”

The Ducks said, “Oh No, Mr. Tortoise, you are too heavy for one of us to carry.”

Translate

Les canards étaient confus. Ils ont dit: «Mais M. Tortue, vous ne pouvez pas voler. Vous n’avez pas d’ailes. Comment pouvez-vous venir avec nous? »

La tortue a pensé et a dit: “Peut-être que vous pouvez me porter?”

Les canards ont dit: «Oh non, M. Tortue, vous êtes trop lourd pour que l’un de nous puisse vous porter.

 

The Tortoise started to cry and the ducks felt bad for him.

Mr. Duck said, “Please don’t cry Mr. Tortoise. We shall take you south for the winter.”

Mrs Duck said, “But how? How can we carry him? He is so heavy.”

Mr Duck said, “Let us carry a stick between our beaks. Mr. Tortoise can hold on to the stick with his teeth and we both can carry him together.”

Translate

La tortue s’est mise à pleurer et les canards se sentaient mal pour lui.

M.Canard a dit: «Veuillez ne pas pleurer M. Tortue. Nous vous emmenerons au sud pour l’hiver.

Mme Canard a dit: «Mais comment? Comment pouvons-nous l’emmener? Il est si lourd.

M. Canard a dit: «Portons un bâton entre nos becs. M. Tortue peut tenir le bâton avec ses dents et nous pouvons tous les deux l’emmener ensemble.

 

Mr. Tortoise said, “Oh. That is such a wonderful idea.”

Mr. Duck warned the Tortoise, “It is dangerous. Do not ever open your mouth or else you shall fall.”

The ducks held a stick and the Tortoise grabbed on with his teeth. The ducks took off into the skies gracefully and slowly. Soon the Tortoise was flying in the skies.

Translate

M.Tortue a dit: «Oh. C’est une idée tellement merveilleuse.

M. Canard a averti la tortue: «C’est dangereux. N’ouvre jamais la bouche, sinon tu tomberas.

Les canards tenaient un bâton et la tortue s’accrochait avec ses dents. Les canards ont décollé dans les cieux gracieusement et lentement. Bientôt, la tortue volait dans les cieux.

 

Mr. Tortoise was very happy. He could see his pond and it looked so tiny from up in the skies. He wanted to speak and say, “How small our pond looks”. But he remembered the warning of the duck and kept quiet.

Soon they passed a forest. He wanted to speak and say, “How beautiful our forest looks. Let us stop here”. But he remembered the warning of the duck and kept quiet.

Translate

M. Tortue était très heureux. Il pouvait voir son étang et cela semblait si petit du ciel. Il voulait parler et dire: «Que notre étang semble petit». Mais il se souvenait de l’avertissement du canard et se taisait.

Bientôt, ils passèrent une forêt. Il voulait parler et dire: «Que notre forêt est belle. Arrêtons-nous ici ». Mais il se souvenait de l’avertissement du canard et se taissait.

 

They passed over a large city. Many of the people were pointing at the two ducks and the tortoise and saying, “How marvellous? A flying tortoise!”

He wanted to speak and say, “Yes. It is the most marvellous thing in the world”. But he remembered the warning of the duck and kept quiet.

Translate

Ils sont passés au-dessus d’une grande ville. Beaucoup de gens pointaient du doigt les deux canards et la tortue et disaient: «C’est merveilleux? Une tortue volante!

Il voulait parler et dire: «Oui. C’est la chose la plus merveilleuse du monde ». Mais il se souvenait de l’avertissement du canard et se taissait.

 

The Tortoise heard a child shouting, “That tortoise is not special! The ducks are flying and he is cheating.”

The tortoise opened his mouth to argue back and he let go of the stick. The Tortoise fell down to the ground where he was dashed to pieces.

Translate

La tortue a entendu un enfant crier: «Cette tortue n’est pas spéciale! Les canards volent et il triche.

La tortue ouvrit la bouche pour répondre et il lâcha le bâton. La tortue est tombée au sol où il a été mis en pièces.

 

Moral:  Foolish curiosity and vanity often lead to misfortune.

Translate

Morale: «La curiosité et la vanité folles mènent souvent au malheur.»

 

 

Hope you had fun learning the French language through short stories 🙂 If so leave a comment!!!

For more languages:

Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German 

Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish 

Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian 

Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch 

Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French 

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese 

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English

 

About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak French confidently using English as a base 🙂

These French short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop’s Fables are among the best stories that can be studied on a daily basis. 

 

2 Comments

  1. rosemary de ornellas
    rosemary de ornellas

    Loved this. Great fun,interesting and a lovely way to read so e French. Excellent.

  2. Lovely style of learning French..I want to do all my best to learn French…

Leave a Reply