Expand All   Collapse All

Le loup et le chien mince

Le loup et le chien mince

In this blog, you can read the Aesop’s Fable story of “Le loup et le chien mince” the hungry wolf in English as well as in English + French so that you can develop your French language!!!

Le loup et le chien mince
Le loup et le chien mince

Story in French: Le loup et le chien mince

Il était une fois un loup très affamé. Le loup se promenait dans le village en cherchant pour quelque chose à manger. Il a vu un chien très mince attaché à une chaîne. Le chien avait l’air de ne pas avoir mangé depuis des jours. Il avait tellement faim qu’il a décidé que ce serait bien de manger le chien.

Le loup allait vers le chien lorsque le chien a dit: «Mon seigneur, vous êtes un loup puissant tandis que je suis un mince bâton de chien. Comme il serait désagréable pour vos grandes et puissantes dents de manger un chien mince comme moi.

Le loup a dit: “C’est vrai mais j’ai tellement faim.”

Le chien a dit: «Il y a une grande fête dans ce village dans quelques jours. Je vais manger beaucoup et devenir gros. Alors vous pouvez me manger joyeusement »

Le loup a dit: «C’est vrai. Tu es tellement intelligent. Je vais te laisser partir maintenant. Tu deviens gros et en bonne santé. Je reviendrai ici plus tard.»

Le loup est revenu après quelques jours. Il a cherché le chien et il était dans le jardin du maître.

Le loup a dit: «Sors, M. Chien. Tu as dit que tu me laisserais te manger une fois que tu seras grosse.

Le chien a répondu: «Bien sûr. Mon ami, M. Porter ouvrira la porte et vous pourrez entrer.

Le loup avait peur. Il savait que M. Porter était un énorme chien qui détestait les loups. Il entendit la porte s’ouvrir et il s’enfuit aussi vite qu’il le put.

MORAL: “Ne comptez pas sur les promesses de ceux dont l’intérêt est de vous tromper.”

 

Story in French and English: Le loup et le chien mince

Once upon a time, there was a very hungry Wolf. The wolf was walking around the village searching for something to eat. He saw a very thin dog tied to a chain. The dog looked as if he had not eaten for days. He was so hungry he decided it would be ok to eat the dog.

Translate

Il était une fois un loup très affamé. Le loup se promenait dans le village en cherchant pour quelque chose à manger. Il a vu un chien très mince attaché à une chaîne. Le chien avait l’air de ne pas avoir mangé depuis des jours. Il avait tellement faim qu’il a décidé que ce serait bien de manger le chien.

 

The wolf started to move towards the dog when the dog said, “My lord, you are a mighty wolf when I am a thin stick of a dog. How unpleasant it would be for your great and powerful teeth to eat a thin dog like me.”

The wolf said, “That is true but I am so hungry.”

Translate

Le loup allait vers le chien lorsque le chien a dit: «Mon seigneur, vous êtes un loup puissant tandis que je suis un mince bâton de chien. Comme il serait désagréable pour vos grandes et puissantes dents de manger un chien mince comme moi.

Le loup a dit: “C’est vrai mais j’ai tellement faim.”

 

The dog said, “There is a great festival in this village in a few days. I shall eat a lot and become fat. Then you can eat me happily”

Translate

Le chien a dit: «Il y a une grande fête dans ce village dans quelques jours. Je vais manger beaucoup et devenir gros. Alors vous pouvez me manger joyeusement »

 

The wolf said, “That is true. You are so smart. I shall let you go now. You become fat and healthy. I will come here again later.”

Translate

Le loup a dit: «C’est vrai. Tu es tellement intelligent. Je vais te laisser partir maintenant. Tu deviens gros et en bonne santé. Je reviendrai ici plus tard.»

 

The wolf came back after a few days. He looked around for the dog and he was in the master’s yard.

The wolf said, “Come out, Mr. Dog. You said that you will let me eat you once you are fat.”

Translate

Le loup est revenu après quelques jours. Il a cherché le chien et il était dans le jardin du maître.

Le loup a dit: «Sors, M. Chien. Tu as dit que tu me laisserais te manger une fois que tu seras grosse.

 

The dog replied, “Sure. My friend, Mr. Porter will open the door and you can come in.”

The wolf got scared. He knew Mr. Porter was a huge dog who hated wolves. He heard the door opening and he ran away as fast as he could.

Translate

Le chien a répondu: «Bien sûr. Mon ami, M. Porter ouvrira la porte et vous pourrez entrer.

Le loup avait peur. Il savait que M. Porter était un énorme chien qui détestait les loups. Il entendit la porte s’ouvrir et il s’enfuit aussi vite qu’il le put.

 

Moral in English:

“Do not depend on the promises of those whose interest it is to deceive you.”

Morale de l’histoire:

“Ne comptez pas sur les promesses de ceux dont l’intérêt est de vous tromper.”

 

Hope you had fun learning the French language through short stories 🙂 If so leave a comment!!!

Leave a Reply