Expand All   Collapse All

De wolf en de herder

Dutch short stories – Learning Dutch through English short stories

Aesop’s Fables – De wolf en de herder

 

Once upon a time, a shepherd lived in a small village next to the forest. He used to take the sheep to graze in the forest.

Translate

Er was eens een herder in een klein dorpje naast het bos. Hij nam de schapen mee om in het bos te grazen.

 

One day, he saw a wolf roaming around the sheep. He was afraid of the wolf and did not move. The sheep were terrified and did not move as well. The wolf however did not do anything. The wolf only made sure that the sheep did not stray away. He circled the sheep and pushed them towards the shepherd and went into the forests.

Translate

Op een dag zag hij een wolf rond de schapen zwerven. Hij was bang voor de wolf en bewoog niet. De schapen waren doodsbang en bewogen ook niet. De wolf deed echter niets. De wolf zorgde er alleen voor dat de schapen niet wegdwaalden. Hij liep om de schapen heen en duwde ze naar de herder en ging de bossen in.

 

The next day the same thing happened. Soon the sheep and the shepherd got used to the wolf.

The shepherd thought, “This wolf might not be a bad wolf. He is so kind and helpful. He must not be wicked. Maybe all wolves are not wicked.”

Translate

De volgende dag gebeurde hetzelfde. Al snel raakten de schapen en de herder aan de wolf gewend.

De herder dacht: “Deze wolf is misschien geen slechte wolf. Hij is zo aardig en behulpzaam. Hij mag niet slecht zijn. Misschien zijn niet alle wolven slecht.”

 

He got so used to the wolf that he trusted the wolf completely. One day, he went to the village when the wolf was taking care of the sheep. When he came back, half his flock was dead or missing.

He said, “How foolish was I to trust a wolf.”

Translate

Hij raakte zo gewend aan de wolf dat hij de wolf volledig vertrouwde. Op een dag ging hij naar het dorp toen de wolf voor de schapen zorgde. Toen hij terugkwam, was de helft van zijn kudde dood of vermist.

Hij zei: “Hoe dwaas was ik om een ​​wolf te vertrouwen.”

 

Moral: “Once a wolf, always a wolf.”

Translate

Moraal: “Eens een wolf, altijd een wolf.”

 

Hope you had fun learning Dutch through famous English short stories 🙂 If so leave a comment!!!

For more languages:

Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German 

Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish

Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian

Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch

Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English

 

About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak Dutch confidently using English as a base 🙂 These Dutch short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop’s Fables are among the best stories that can be studied on a daily basis.

Leave a Reply