Expand All   Collapse All

le perroquet d’Akbar

French short stories – Learning French through English

Aesop’s Fables -le perroquet d’Akbar

 

One day, the queen gifted a beautiful talking and singing parrot to her husband, King Akbar. Akbar loved the parrot as it could talk and sing. He loved it more because it also replied to his questions.

Translate

Un jour, la reine a offert un magnifique perroquet parlant et chantant à son mari, le roi Akbar. Akbar aimait le perroquet car il pouvait parler et chanter. Il l’aimait davantage car elle répondait également à ses questions.

 

He had made many arrangements for the parrot’s care and safety. He also made an announcement that if someone ever informed him about the death of the parrot, he will also be hung.

Translate

Il avait pris de nombreuses dispositions pour les soins et la sécurité du perroquet. Il a également annoncé que si quelqu’un l’informait de la mort du perroquet, il serait également pendu.

 

All the caretakers of the parrot thus, took very carefully took care of the parrot. They guarded him against all harm, day and night.

Translate

Tous les gardiens du perroquet ont donc pris très soigneusement soin du perroquet. Ils l’ont gardé contre tout mal, jour et nuit.

 

One day, the parrot became old and died. The caretakers did not have the courage to go and tell King Akbar since he loved the parrot and would hang anyone who gave him the news.

Translate

Un jour, le perroquet est devenu vieux et est mort. Les gardiens n’avaient pas le courage d’aller le dire au roi Akbar car il aimait le perroquet et pendait quiconque lui donnerait la nouvelle.

 

They went to Birbal and told him what happened. The caretakers said, “If we tell King Akbar about his parrot’s death, he will surely hang us. If we don’t tell him, he will hang us. Birbal, please help us.”

Translate

Ils sont allés à Birbal et lui ont raconté ce qui s’était passé. Les gardiens ont dit: «Si nous informons le roi Akbar de la mort de son perroquet, il nous pendra sûrement. Si nous ne lui disons pas, il nous pendra. Birbal, aidez-nous s’il vous plaît.»

 

Birbal thought a while and said that he would tell the news to the King. The next day, Birbal went to the King and said, “My dear King, your parrot…”

Translate

Birbal réfléchit un moment et dit qu’il annoncerait la nouvelle au roi. Le lendemain, Birbal alla voir le roi et lui dit: «Mon cher roi, votre perroquet…»

 

Akbar got worried and said, “Yes Birbal. What happened to my parrot?”

Birbal again stammered, “Your parrot is …”

Translate

Akbar s’est inquiété et a dit: «Oui Birbal. Qu’est-il arrivé à mon perroquet?

Birbal a de nouveau bégayé: «Votre perroquet est…»

 

Akbar became very anxious to know about his parrot, “What happened, Birbal? Tell me, what happened to my parrot?”

Birbal again said, “Your parrot…”

Translate

Akbar est devenu très anxieux de savoir pour son perroquet: «Que s’est-il passé, Birbal? Dis-moi, qu’est-il arrivé à mon perroquet?

Birbal a de nouveau dit: «Votre perroquet…»

 

Akbar said firmly, “Birbal, I am ordering you to tell me what happened to my parrot? Say something now!”

Translate

Akbar dit fermement: «Birbal, je vous ordonne de me dire ce qui est arrivé à mon perroquet? Dis quelque chose maintenant!»

 

Birbal said, “My King, your parrot is not eating anything and not drinking anything. He is not saying anything and not moving his wings. He is not opening up his eyes. He is…”

Translate

Birbal a dit: «Mon roi, votre perroquet ne mange rien et ne boit rien. Il ne dit rien et ne bouge pas ses ailes. Il n’ouvre pas les yeux. Il est…»

 

The Emperor cut him short and said in a great sadness, “What? Has my parrot died?”

Birbal said, “Yes Sir. But I did not say it. You said it.”

Translate

L’Empereur l’interrompit et dit avec une grande tristesse: «Quoi? Mon perroquet est-il mort?

Birbal a dit: «Oui, monsieur. Mais je ne l’ai pas dit. Vous l’avez dit.”

 

The King understood why Birbal broke the news of his parrot’s death like that. He did not punish any of the servants and appreciated Birbal for his intelligence.

Translate

Le roi a compris pourquoi Birbal annonçait ainsi la nouvelle de la mort de son perroquet. Il n’a puni aucun des serviteurs et a apprécié Birbal pour son intelligence.

 

 

Hope you had fun learning the French language through short stories 🙂 If so leave a comment!!!

For more languages:

Learn German through Short stories: https://childhood-stories.com/German 

Learn Spanish through Short stories: https://childhood-stories.com/Spanish

Learn Italian through Short stories: https://childhood-stories.com/Italian

Learn Dutch through Short stories: https://childhood-stories.com/Dutch

Learn French through Short stories: https://childhood-stories.com/French

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/Portuguese

Learn Portuguese through Short stories: https://childhood-stories.com/English

 

About: Studying through Dual Language immersion is among the best techniques for learning a new language. The objective of this website is to teach yourself how to read and speak French confidently using English as a base 🙂

These French short stories are super cool to read for beginners and also for entertaining children. Aesop’s Fables are among the best stories that can be studied on a daily basis.

 

 

Leave a Reply