Expand All   Collapse All

The Spendthrift and the Swallow – 浪費家とツバメ

The Spendthrift and the Swallow – 浪費家とツバメ

Once upon a time, there was a man who was a spendthrift. Who is a spendthrift? A spendthrift is someone who spends all his money. A spendthrift does not save any money for the future.

The man loved to spend on himself and his friends. By the end of winter, he had spent all of his money. He had only a few clothes which he was wearing and those in his bag.

Translate

昔々、浪費家だった男がいました。浪費家とはどういう人?浪費家は自分のすべてのお金を使う人のことです。浪費は将来のためにお金を節約はしません。

男は自分と彼の友人にお金を使うのが大好きでした。冬の終わりは、すべてのお金を使い果たしていました。彼はあまり服がなく、着ていた服と鞄に入った服しか持っていませんでした。

 

What comes after summer? It was spring season. Summer was still a month away. He wanted some money in order to spend on his friends. He was thinking of how to earn some quick money.

He was looking around and he saw a bird. It was a swallow. The bird was softly tweeting.

Translate

夏の後には何が来る?春の季節でした。夏はまだ一ヶ月も先でした。彼は友達に使うためにいくらかのお金が欲しかった。彼は手っ取り早くお金を稼ぐ方法を考えていました。

彼は周りを見回していると、鳥を見つけました。それとりはツバメでした。鳥はそっと鳴きました。

 

TWEET! TWEEEEEET!

TWEET! TWEEEEEET!

TWEET! TWEEEEEET!

 

The man became very happy. A swallow tweeting means only one thing, it was summer already. He ran to the clothes dealer and sold all the woollen clothes which he had. He only wore a light summer tunic. The weather was warm and he had a good time with his friends.

Translate

「チッ!チッ!」

「チッ!チッ!」

「チッ!チッ!」

男はとても嬉しくなりました。ツバメが鳴いている理由は一つだけ、それはもうすでに夏が来たということです。彼は洋服屋に駆け寄り、持っていた羊毛の洋服をすべて売りました。男は薄い夏服しか着ていませんでした。天気は暖かく、友達と楽しい時間を過ごしました。

Two days later, the weather became very cold and there was a severe frost. The foolish man was not having any clothes to keep him warm. He had sold all his warm clothes for money. He had to stay awake all night near a small fire to keep warm.

But the man learned a very valuable lesson that seeing one swallow does not mean the start of summer.

Translate

2日後、天候は非常に寒くなり、厳しい霜が降りました。愚かな男は彼を暖かく保つための服を持っていませんでした。彼は暖かい服を全部売ってお金にしてしまったのだ。彼は暖かく保つために一晩中小さな火の近く 起きていなければなりませんでした。

しかし、その男はツバメを一匹見ただけでは夏の始まりを意味しないという非常に貴重な教訓を学びました。

 

Moral: “One swallow does not make a summer.”

Translate

道徳:「「1匹のツバメは夏を示さない。」

 

Leave a Reply